Créole antillais

Créole antillais

Patois

(Kreyòl, Kréyòl, Kréyol, Kwéyòl, Patwa)

Pays Drapeau d'Haïti Haïti
Drapeau de la Guadeloupe Guadeloupe
Drapeau de la Dominique Dominique
Drapeau de la Martinique Martinique
Drapeau de Sainte-Lucie Sainte-Lucie
Drapeau de Saint-Vincent-et-les-Grenadines Saint-Vincent-et-les-Grenadines
Drapeau de Grenade Grenade
Drapeau de Trinité-et-Tobago Trinité-et-Tobago
Drapeau du Venezuela Venezuela
Région Antilles
Nombre de locuteurs environ 13 millions
Classification par famille
Codes de langue
IETF gcf, acf
ISO 639-3 gcf – créole guadeloupéen
acf – créole saint-lucien

Le créole antillais désigne la langue parlée dans la Caraïbe insulaire divisée en deux zones géographiques, les Grandes Antilles avec son créole haïtien puis celui des Petites Antilles avec sa langue parlée sur plusieurs îles ayant chacune ses variantes propres. Par abus de langage l'expression "Créole Antillais" tend à désigner le créole à base lexicale française parlé principalement dans les Petites Antilles uniquement. Sa grammaire et son vocabulaire incluent des éléments de langues européennes, principalement les langues latines du nord de la France, caribéennes et africaines.

Contexte Géographique

[modifier | modifier le code]

Périmètre Antillais

[modifier | modifier le code]
Parenté entre créoles à base lexicale française

On peut distingué deux groupes principaux géographique et linguistique dans les Antilles, celui des Grandes Antilles et celui des Petites. L'intercompréhension entre ces deux groupes est possible mais malgré une grande parti du vocabulaire en commun et un fonctionnement de la grammaire grandement similaire elle est limitée par du vocabulaire clé qui varie et des mots pour la grammaire basique différents. Il reste tout de même facile de commencer à totalement se comprendre pour peu que l'un des deux aie des bases dans la langue de l'autre.

Pronoms
Français Créole des Grandes Antilles Créole des Petites Antilles
Je Mwen, M Mwen, An, Man, Mon
Tu Ou, w Ou
Il, Elle Li, L, I Li, I
Nous Nou, N Nou
Vous Nou, N Zòt, zò
Ils, Elles Yo, Y Yo
Marqueurs de temps
Temps Grandes Antilles Petites Antilles
Présent progressif ap, ape ka
Passé composé ø ø
plus que parfait
passé continu t ap té ka
futur proche ap, apé kay, key, kalé
futur lointain pral
futur continu ké ka
conditionnel ta té ké, sa

Périmètre du créole des Grandes Antilles

[modifier | modifier le code]

Ce créole est parlé à Haïti, il varie d'accent et de vocabulaire du Nord au Sud du pays, cela dit l'intercompréhension est totale et le pays considère qu'il n'y a qu'une langue avec des variante régionales. On distingue trois variantes dialectales : le créole du Nord (incluant Cap-Haïtien), le créole du Centre (dont la capitale Port-au-Prince) et le créole du Sud. L'intercompréhension entre ces trois variétés de créole haïtien demeure aisée, malgré les différences phonétiques ou lexicales, d'autant que les habitants du pays parlent à la fois leur propre dialecte régional et celui de Port-au-Prince pour des raisons pratiques. Au Nord du pays la formation de la possession se forme en mettant un "a" entre le sujet et le pronom possessif on retrouve cela dans le créole guadeloupéen[1],[2].

Périmètre du créole des Petites Antilles

[modifier | modifier le code]

Ce créole est parlé en Martinique et Guadeloupe, à Sainte-Lucie et La Dominique ainsi que marginalement à Grenade, Trinité-et-Tobago et Saint Thomas[3].

Tout comme le créole haïtien il varie du Nord au Sud sur l'archipel des Petites Antilles, chaque île a sa variété qui est admise comme une langue à part entière malgré une compréhension quasi totale. Les différences majeurs se font avec le créole guadeloupéen qui est moins nasal, plus guttural et formant sa possession avec un "a" ou un "an" entre le sujet et le pronom possessif, ayant le mot "biten" et non "bagay" et formant la question avec et "ka" et non un "sa" ou "kisa" des autres variantes. Notons que les îles anglophones utilisent bien plus le "w" que les îles francophones, ils diront "kwéyòl" là ou les francophone disent "kréyòl".

En 2022, le créole antillais compte plus d'un million de locuteurs. En incluant les 7 millions de locuteurs haïtiens, « c'est le groupe numérique le plus important des créolophones dans le monde entier »[4].

Il existe différentes variétés, qu'Ethnologue, Languages of the World regroupe avec deux codes ISO 639-3 :

  • créole haïtien

Le taux d'intercompréhension entre les différentes variétés du créole antillais parlé aux Petites Antilles est très élevé, de l'ordre de 95 à 100 %. Par contre, les créoles haïtien et guyanais bien que disposant d'un vocabulaire ayant de nombreuses similitudes avec celui des Petites Antilles, présentent des différences grammaticales et syntaxiques réduisant le taux d'intercompréhension entre les créolophones de ces zones[5],[6].

Orthographe

[modifier | modifier le code]

Il y a quelques variations d’écriture entre les îles : par exemple on utilise 'dj' et 'tj' à Ste Lucie, Dominique et Martinique, tandis qu’on utilise 'gy' et 'ky' en Guadeloupe.

Cela traduit quelques différences de prononciation, en effet, certains mots sont prononcés différemment selon le lieu, par exemple :

'cœur'

kè /kɛ/

kyè /cɛ/

tjè /t͡ʃɛ/

À Ste Lucie et en Dominique la lettre 'r' se prononce comme l’anglais /ɹ/ tandis qu’en Guadeloupe et Martinique c’est la prononciation française de /ɣ/.

Pronoms personnels

[modifier | modifier le code]
Français Créole antillais
je an/ mwen/ man/ mon
tu ou/you/vou/w
il / elle li/i /jè
nous nou
vous zò/zòt/hò/hòt
ils / elles yo/ yé

Adjectifs possessifs

[modifier | modifier le code]
Français Créole antillais
mon, ma ... mwen / ...an-mwen / ...mon
ton, ta ... ou / ...'w/ ...aw/ ...a vou/...òw
son, sa ... li / ay / 'y/ a-li/ èy
notre ... nou / an-nou
votre ....ou/ a zòt/ zò
leur ... yo/ a yo/ yé

Vocabulaire

[modifier | modifier le code]

Mots courants en créole antillais

[modifier | modifier le code]
Mots Créole antillais
amour lanmou
boire bwè/ brè
dormir dòmi/ donmi/ démi
eau dlo/ glo
faire
femme fanm
feu difé
homme nonm
jour jou
lit kabann / kouch
manger manjé / nannan
mer lanmè
nuit lannwit / lannuit
Français Créole antillais
aisselle anba bwa
bouche bouch,djèl,djok,gèl,djol,gyèl
bras bwa
cerveau sèvèl,mwèlatèt
cheveu chivé
cheville chivi
cil plimzyé, pwèl-zié
cuisse kuis,tjuis
corps
cou kou
coude koud
cœur kè,tjè,kyè
crâne kran
dent dan
doigt dwèt
dos do
épaule epòl,zépòl
fesses bouda,bonda,fès,tjou,kyou
front fon, douvan-tèt
gencive sansiv
genou jénou,jounou,jinou,junou
gorge gòj
jambe janm
joue ponm figi
langue lang
lèvre lèv
mâchoire machwè,machwa
main men,lanmen
menton manton, mimin
moelle mwèl
narine twou né,zévan, zèl-nen
nez né,nen
nombril lonbrik
ongle zong
oreille zòwèy, zòrèy
orteil zòtèy
os zo, zoklèt
œil zyé, jé
paupière do zyè,kal a zyé
peau po
pénis koulouk,kòk,kal,lolo,koko
pied pyé, zago
poignet ponnyèt
poil pwal,pwèl
poitrine lèstonmak,tété
poumon poumon,fwa-mou
sang san
sourcil sousi
squelette èskèlèt
testicule boul gwenn, grenndé
tête tèt, kabèch
tympan tandézon, kan-tèt
veine venn
ventre vant,bouden
visage figi,fidji,figu
Animaux Créole antillais
abeille mouch an myèl, vonvon myèl, djèp,myèl
anguille zandji, zangi
aigle malfini
âne boukèt, bouwik, bouwikèt
baleine balenn, balèn
bouc bouk
cabri kabwi, kabrit
canard kanna
chameau chanmo
chat chat
chauve-souris chichòt, genbo, djenbo
chenille chini, chuni
cheval chival, chouval, chwal
chien chyen
cochon kochon
colibri foufou
coq kòk
crabe kwab
dindon kodenn
éléphant léfan, zanba
fourmi fonmi, foumi,fomi
grenouille gounouy, gounouj, grènouy
guêpe gèp, gyèp, djèp
hippocampe chèval lanmè, chival lanmè, chouval lanmè, chuval lanmè
iguane léza
lambi lanbi
lapin lapen
libellule zing zing, zinglèt, marisosé
mangouste manglous
méduse brilan
mouton mouton
opossum mannikou
ours lous
oursin chadron
papillon papiyon
perroquet jako, jakowépèt
poule poul
poulpe chatou
raie
rat rat
raton laveur rakoun
sanglier kochon-bwa, kochon-mawon
scorpion èskòpyon, èskoupyon
serpent sèpan, bèt-long, koulèv
taureau Bèf, Mal-bèf
tigre tig
tortue tòti, karèt, kawann, mòlòkòy

femelle → fimèl ... (ex : chienne → fimèl chyen)

bébé → ti ... (ex : chiot → ti chyen)

Français Créole antillais
beige bèj
blanc blan
bleu blé
gris gwi
jaune jòn
marron kako
noir nwè
orange zowanj, oranj, jòndabriko
rose wòz
rouge wouj
vert vè, vèt
violet vyolèt, vyolin

clair → ... pal (ex : bleu clair → blé pal)

foncé → ... fonsé (ex : bleu foncé → blé fonsé)

Français Créole antillais
ardoise ladwaz
banc ban, ban-fennyan
cahier kayé
cantine lakantin
cartable sak lékòl
chaise asiz, chèz, sizé
ciseaux sizo
classe klas
colle lakòl, kòlta, lagli
cours kou, lison
craie lakwé, lakré
crayon kwéyon, kréyon
école lékòl
enfant ich, timoun, zanfan, timanmay, manmay, yich
enseignant mèt lékòl
gomme gòm, gonm
livre liv
stylo pwennbik, plim
table tab
université linivèsité
vacances vakans
week-end wikenn, wikann

Fruits et légumes

[modifier | modifier le code]
Français Créole antillais
abricot zabwiko
amande zanmann
ananas zannanna
aubergine bélanjè, béléjenn
avocat zabèlbòk, zabòka
banane bannann, fig, pòyò
calebasse kalbas
carambole kawanbòl
carotte kawòt
casse kas
champignon zòwèy bwa
châtaigne chatenn, chatenny, labapen
chou chou, chouponm
citron sitron, sitwon
comcombre konkonm
épinards zépina
fruit à pain fouyapen, fwiyapen, penbwa, bwapen
gombo gonbo
goyave gouyav, griyav, gwiyav
lentilles lanti
mangue mango
noix nwa
oignon zonnyon, zonyon
orange zoranj, zowanj, zowany, jowany
pamplemousse chadèk
papaye papay
pistache, cacahuète, noix de cajou pistach
poivron piman dou
pomme ponm
pomme de terre ponmditè, ponm tè
potiron jiwomon, jòmou, joumon, joumou
salade salad
tomate tonmat

arbre → pyé ... (ex : cerisier → pyé siwiz)

Nombre Créole antillais
0 zéwo
1 yonn/yunn/on/yenn
2 dé/deu
3 twa
4 kat
5 senk
6 sis
7 sèt
8 ywit
9 nèf
10 dis
11 wonz
12 douz
13 twèz
14 katòz
15 kenz
16 sèz
17 disèt
18 dizywit
19 diznèf
20 ven
30 twant
40 kawant
50 senkant
60 swasant
100 san
1 000 mil

Nourriture et boissons

[modifier | modifier le code]
Français Créole antillais
beurre bè/beu
café kafe
confiture konfiti/konfitu
eau dlo/glo
farine farin
fromage fonmaj/fomaj/fwomaj
gâteau bonbon/gato
jus ji/ju
lait lèt
miel myèl, siwomyèl
œuf zé/zeu
pâte lapat
poisson pwason, pwèson
riz diri
sel sèl
sucre sik/suk
sucre en poudre sik lizin
thé dité
viande vyann
vinaigre vinèg
yaourt yawout, yayout, yarout

Verbes courants

[modifier | modifier le code]
français créole antillais
acheter achté, gannyé, ganyen, genyen
accoucher mètba, mèlba, mèt atè, miba
aider bay on pal, bay on soukou, édé, rédé, bay on sèkou, bay on lanmen, bay on kenbé tèt
aimer enmé, enmen, kontan, jalou, jaja, pri si, renmen, renmé, anmé, lòv, an lanmou, mò pou, malad a, malad
allumer limé, limen
applaudir bay waka, bat men
avoir ni, tini, tin, gen
avoir besoin de bizwen, bouzwen, bizen
boire bwè
brûler boulé, brilé, bwilé
casser kasé, krazé
changer chanjé, touné
chanter chanté
chasser chasé
chercher aché, chaché, chèché, èché
choisir chwazi, chwézi
courir kouwi
creuser fouyé
dansé dansé
détester hayi, hay, rayi, ray, jay
devoir dòt, dòtèt, dèt, dètèt, dwèt, dwètèt, ni pou, tini pou, tin pou, pou
dire di
dormir dòmi, donmi
essayer éséyé, séyé
être sé, yé
faire
habiter wèsté, wété, rété, rèsté, biké
lire li
manger manjé, manhé, nannan
mentir manti
mourir mò, twépasé, mouri, monté an galilé
nager najé
naître fèt
parler palé, langanné
penser chonjé, sonjé, lidé, dòmi-révé
pouvoir pé, sa, ka, kapab
sourire souri
trouver touvé, twouvé, jwenn
tuer tchouyé, tchwé, kyouyé, touye
uriner lagé dlo, pisé
vendre vann
vouloir lé, vé, vlé, veu

Articles connexes

[modifier | modifier le code]

Notes et références

[modifier | modifier le code]
(en) Cet article est partiellement ou en totalité issu de l’article de Wikipédia en anglais intitulé « Antillean Creole » (voir la liste des auteurs).
  1. Créole - kréol - kréyol - kreyòl, ulaval.ca, 03 août 2022
  2. Michel Saint-Germain, La situation linguistique en Haïti, Québec, Éditeur officiel du Québec, (ISBN 2-551-08873-9, présentation en ligne), p. 375
  3. Langues et cité - Les créoles à base française - p1, culture.gouv, octobre 2005
  4. Créole - kréol - kréyol - kreyòl, ulaval.ca, 03 août 2022
  5. Pour une approche comparative de la grammaire créole : Créoles guadeloupéen, martiniquais, guyanais, haïtien, openedition, 15 juin 2014
  6. Intercompréhension des langues dans la Caraïbe : bilan, évaluation et propositions, ResearchGate, mars 2021

Bibliographie

[modifier | modifier le code]
  • Marlyse Baptista, Lesser Antillean French Creole. In Strazny, 2005, Philipp (ed.) Encyclopedia of linguistics, p. 615–617, Oxon, Routledge, (ISBN 1-57958-391-1)

Liens externes

[modifier | modifier le code]