Langues potou-tano

Langues potou-tano
Pays Côte d'Ivoire, Ghana, Togo
Région Afrique de l'Ouest
Classification par famille
Codes de langue
Glottolog poto1254

Les langues potou-tano ou langues potou-akaniques[1] sont une branche large des langues kwa, parlée du Bénin jusqu’en Côte d’Ivoire. La branche potou-tano regroupe les langues tano comme l’akan ou le baoulé.

Classification interne

[modifier | modifier le code]

Parmi les langues potou-tano :

Lexique des langues potou-tano selon Hérault (1983)[2]:

Français Ébrié Mbatto Krobou Abouré Éotilé Agni Baoulé Nzéma Abron
avaler (une nourriture solide) mɛ̰̀ mḛ̄ mỹɛ̰́ mɩ̰̀ mvɛ́nɩ̀à mɩ̰n mɛ̰́ mɩ̰́ m(ɩ̰́)nɩ̰́ʔ
autre (donne-moi une autre machette) ná̰kʰɛ̀ yɔ̄kɔ̄ ná̰nɛ̰̄ èjɩ̰́lɩ̰̀ cwɛ̌ fυflɛ̀ úflɛ̂ jɛ̀nɩ̰́ fʊ́f(ɔ̀)rɔ̀
aujourd'hui ɛ̰̀cɛ̰́ ò̰jé ǹzɛ́nɛ̰̄ ɲ̀ɲḭ̂ énjè ɛnɛ àndɛ́ ɛ̀nɛ́ ńnɛ̀
attraper (une poule) hɔ̰́ ho̰̍ pɔ̰́ cɩ́ trà cɩ̀ cɩ́
atiéké áyì àcɛ̀kɛ́ fɛ̀dɛ̀-àcɛ̀kɛ́ àcɛ̀kɛ́; àwòyó ŋḿgbò; mɔ́bwɛ̀ àcɛ̀kɛ́ ācɛ᷆kɛ̄ àcɛ̀kɛ́ àcɛ̀kɛ́
attendre (quelqu'un) pòwà sàsâ wυnndɛ́ mḭ᷆ndɛ̄ kɛ̀ndɛ̀ cɥɩ̰́ɩ̰́ʔ
attacher (un animal à un arbre) mwà̰-ɗí mō̰ tɔ̰́ɛ̰̀ cɩ̀cɩ̂ pípì cɩ̀cɩ́; mɩ̰̀ndá mḭ᷆ndā cɩ̀cɩ̀ cìc(ɩ̀)rɩ̀ʔ
asseoir (s'asseoir sur une chaise) cʰé-tʰé yi᷄ gbɛ̀nɛ̰́ tɛ̂ hʊ́à pɛ́nɛ̀ tran (àsî) tr̃ā̰ āse᷆ tr̃à̰nzɩ̀ t(à̰)nà̰ sɩ̀ʔ
arriver (il est arrivé hier) dḛ̀ da᷈ jùkó j(ù)rùʔ
argent (monnaie) jɛ̀tɛ̰̂ ó̰ʄḛ́ sìkā òsùkò èsìhɛ́ sika sīkà èzùkwà sìká
arc-en-ciel ɲà̰kà̰ - frá̰gà̰; ɲà̰kà̰-dù-byè-yá gɓògɓò ɲà̰gɔ̀dê ɲà̰ŋà̰tḭ̀ écírà-mrònú-ámvɛ́ ɲà̰ngʊ̰̀ndʊ̰̂ ɲā̰ngo᷆ndḭ᷆ ɲà̰ngʊ̰̀ndʊ̰̀lɩ́ ỹà̰kʊ̰̀-dɔ̰́n
arbre áyá óyòkū ɲá̰mɛ̰᷈ èlìbè ɛdʊ́ɛ́ bàkǎ wākà bàkà dǜá
araignée (celle des contes) nà̰nà̰mpwɛ̀ àbɔ̰̀bɔ̰̀ɗēɗḛ̄ kànɔ̰̀bá kà̰kɩ̰̀mbà ɛ̀kwràbà ɛ̀kɛ̀nda ākɛ̄nde᷆wā kɛ̀ndɛ̀bà ànà̰nzɩ̀ʔ
apprendre cʰwɛ̀ jrɛ̰̄ yì kɔ́kɔ᷈ sùsṵ̂ súsù suan sw̰à̰ súkwà sǜà̰ ʔ
appeler (elle a appelé son enfant X) cʰè hō̰ dɛ́ plɛ᷆ flɛ flɛ̀ fɛ̀lɛ̀ f(ɛ̀)rɛ̀ʔ
année ápá óɓā wéɲɔ̰᷈ ɔ̀fʊ́ɛ̀ ɛ̀fʊ́ɛ̀ àfυɛ̀ a᷆fwɛ᷆ ɛ̀vʊ̀lɛ́ àfíʔ
animal brà̰ ó̰nā̰ nỹɔ̰̄ ɛ̀là̰ɱɩ̰̀ ɛ̀bʊ́wʊ̀ ǹnaɲ n̄nɛ̰̀ nà̰nɩ̰̀ àbʊ́á
âne frímú frúmú òfrúmṵ́ndú à̰flṵ́mṵ́ àflunmun aflṵ̀mṵ́ àfṵ́l̰ṵ́mṵ́ àf(ú)rúmṵ́
ami ɛ̰̀jɔ̀ jò̰ sáo᷈ ébê ènìngwò danvυ jānvwɛ᷆ àgɔ̀nwʊ̀lɛ́; ègɔ́wʊ̰́ dà̰nvʊ̀ʔ
allumer (le feu) tɔ́ ɗɔ̄ tʊ̌à sɔ́ sɔ́ sɔ́ sɔ́ʔ
aller (il va à Abidjan) nō̰ hɔ̀ kɔ̀ kɔ́ kɔ́ kɔ́ kɔ́ʔ
albinos ácítʰwí-lèphà̰; ɓr̀omá̰-gá̰gá̰ ó̰fó̰ ge̍-ɓí ʃo᷈hṵ́bré-brɔ̀fɔ̄è á̰tʊ̰́-tɔ́fʊ́ɛ́ ámédà̰ngɛ́nɛ́ èflí flì fìlí f(ì) rí
aimer (son enfant) pɔ́ ɓɔ̄ wrɛ̂ hlɔ̀ krú kùló klò kùlò pɛ́ʔ
aile ɛ̰́pʰrɛ́-mɔ̰̀ ó̰plōmō̰ ba᷈-ntɛ́ ɛ̀tábà ɛ̀tɛ̀ ndɛwa n̄dɛ᷆wā ǹdɛ́bàlɛ́ àp(ɛ̀)rɛ̀m
aiguiser (une machette) sɛ́ sɛ̄ ɥǐ kɛ́; sò sɩ̰́ʔ
aiguille ákwɛ́ àgúyà àyífyɛ́lo᷈ dɔ̀lɔ̀vá; àgbíyà àgbúyà drɔ̀wâ a᷆mɛ̰̄sr̃ɛ̰̀ agbúyà páníɛ́
aulacode ('agouti') átʰégò gù̄gḛ̀ kpɛ̰̀mbǎ òkùbò àpépé pɛ̀mǎ kpɛ᷆mā pìmà àk(à)ràndíɛ̀
agenouiller (s') ɓɔ́ ɛ̰́tráhɛ̰́lé ɓɔ̄; nɗā-wú; tḛ̄ kóngó bóbōè kʊ̀tʊ̂ mbɛ́mḭ̀à̰ kυtυ ko᷆tō kʊ̀tʊ̀ bù ŋ̀gòtòjɥé
accoucher bī; wū wʊ́ wū; bà wʊ́ wʊ́ʔ
acheter (de la viande) pʰɛ́ pɛ̄ tɔ́ tɔ̀ tɔ́ tɔ́ʔ
abeille áhóyá ó̰ʃūé ɲ̀ɲɛ̰᷆ ɔ̀wɔ̂ éwò wɔ̀mǎ zɔ̄gɔ̄dà; wɛ̄mà mɔ́bɔ̀ ŋ̀wàá
crapaud bɔ̀ ànḛ̀ké drɔ̀ndrɔ᷈ klɔ̀pɔ́kɔ́ àhràfɔ̀bɔ̀ ɛklɛɲ klɛ̀ kɛ̀lɛ̀ɲɩ̰̀ àcǘrɛ́
crabe kóntró; kɛ́ɓé kóndró ká̰nga᷈ òhô krá kángâ; ékó kángâ kángà ékó kɔ́tɔ̀ɔ̀
couteau kàkrâ ɠàɠla᷇ m̀pɔ̀mɛ̰᷈ kàkɛ́lɛ̀ kákrà dàdɩ̀ɛ́ lālyɛ̀; kwê dàdìɛ̀ sɩ́kà̰à̰
coussin de tête átʰrà sò̰mḛ́; sùmḛ́ príprí àfùlè àyùlè àɲḭ̀né āɲrè àɲḭ̀lè káhìrè
courir (homme) wɛ̄ ŋmá̰nɛ̰᷈ yɛ̀tɩ́ fré wà̰ndí w̰a̰᷆ndī ŋá̰dì tù àm(ì)rìdá
couper (en deux, avec une machette) jà̰ gò̰ kósí bɛ̀ kpɛ́ pɛ́ c áʔ
couler (l'eau de la rivière) byè piò kpá̰ bʊ̰́lʊ̰̀ hɔ̰́ sɩ̰́ so᷆ɲjī sʊ́ɲɩ̰̀ tɩ̰̀ɩ̰̀ʔ
coudre grɛ̀ ɓū kpá kpà̰ kɛ́ngɛ̀; gbá̰ pa kpá kpá pám
coucher (se) lá lé le᷄ ǹtē tr̃â̰ sḭ́ɩ̰̀ sìnè dáʔ
cou àɓwà óɓàkū kɛ̰̂ ɔ̀kɔ̀ ŋ̀grúmá; ɛ̀kɔ́mnɛ̰̀ kɔ̀mɩ̰́n kɔ̀mḭ́ kɔ̀mɩ̰̀lɛ́ kʊ̰́ʊ̰́ʔ
coton ɛ̰̀jɛ̀sɛ́ ó̰ɓɔ̰̄ jɛ̀sɛ́ jḭsɛ́ m̀vúá(yà) jɛ̀sɛ́ je᷆sē; fɔ̀kɔ́ àsàábà àsàá
corps ápʰɔ̀ ó̰ɲɔ̰̄pō̰ yànɛ̰́-nḭɔ̰̄ ɛ̀fɛ́-ná̰ɱɩ̰́ ànɔ̰̀ wunnanɲ w̰ṵ́-nnɛ̰̀ w̰ʊ̰̀-nà̰nɩ̰lɛ́ hʊ̰́
corne (de bélier) ɛ̰mè ó̰mō m̀mɛ᷈ ɩ̰̀ɱɩ̰́lɩ̰̀ ɛ̀bɛ̀ m̀mɛ̂ wɛ̂ mɛ̀nɩ̰́ àmɛ̀n
corde (pour attacher un mouton) áɓɛ́ òɓɛ̄ byē ɛ̀tɛ̂ ɛ̀fámɔ̰́ ɲà̰mǎ̰ ɲā̰mà̰ ɲɛ̰̀mà̰ hɔ̰̀má̰
corbeille ákwrɛ́ɓɛ̀; ákprɛ́ɓɛ́ óklě; óɓoádɛ̀ tèpe᷈ òwá; èké ɛ̀cɛ̀ ècé gbōgbo᷆ kɛ̀ndɛ́nɩ̰́ kàndḭ́ḭ́
corbeau (noir et blanc) kákà ɓácɛ̀ kòkòkwā̰kwa̰᷆ wǎcɛ̀ ɛ̀wásɩ̀ sṵ̀ʌ̰̀-kʊ̀â kɔ̄kɔ᷆kā̰kwà̰ kɔ̀ŋɔ̀nzɛ̀lɛ́; kɔ̀kɔ̀sɛ̀lɛ́ kɔ́kʊ̰̄ā̰dàbī
coq kɔ̀sɔ̀-sɛ̀ àɠɔ́ɠɔ́ kɔ́kɔ́-nda᷈ ákɔ̀-vènì èyíkɔ̀-mɩ̀à ákɔ́-ɲḭ̀man àkɔ̀-ɲḭ̀-má̰ àkʊ́lɛ́-ɲḭ́nḭ́ àkʊ́kɔ́-ỹḭ́nḭ́
conte álɛ́ ó̰nḛ̄ m̀brě ŋm̀gbɩ̰̀lɩ̰̀mɩ̰᷆ kɔ́ngwáŋ̀gɔ̰́ ɛ̀hʊ̀â ŋ᷆gwa᷆ hʊ̀à mɔ̀tɔ̀fɛ́nɩ̰́
concession áɓátʰó ópǒ gbrǎ ɔ̀pʊ́kʊ̀ èwù àwúlô a᷆wlo᷆ àʊ̀kʊ́ fíé
compter (des animaux) ká̰ ɠɔ̰̄ ká̰ hàlé krɛ́ ká̰ ká̰n
comprendre (je ne comprends pas le baoulé) tíè tɩ́ tɩ́ tìè
colline áɓóɓó ótē gbrê-bī ɛ̀bɩ̀kɛ̀ bʊ̀bʊ̀ bʊ̀kâ kpɔ᷆lɛ̄ bʊ̀dá m̀mɔ́pɔ́
cœur ɛ̰́tʰɛ̰́ óguBMɓí nɔ̀pɛ̂-bī à̰hʊ̰̀lʊ̰̀ɱɩ̰̀ cínjì ahunlin āw̰l̰ɛ̰̄bà àhʊ̰̀l̰ɩ̰̀ àkʊ̰̀m̀bá
coépouse ácɛ̀ ʄā-ɓiē kpra᷈ èhi↓yɔ́ ŋ̀gwràbò kʷàlàfʊ́ɛ̀ wlâ hʊ̀lálɛ̀ k(ʊ́)ràʔ
coco (noix de) ɛ̰̀mɔ̀ɓá óʃùbuó ḿbòbá ègbèvè brɛ̀fɛ́yì àjɥ́è kpákô kùkùè kùbé
citron (petit citron vert) ɛ̰̀gbówé-cʰrɛ̰́cʰrɛ̰̀ sàkòɓá àbèmɛ̰̀-ngbɔ́ òdò̰wú-!cákʊ́bá céhéǹjé dòmuan wàwlé-lo᷆mḭ᷆ dòmṵ̀l̰ɩ̰́ àkḭ̀ngàā cɥáríɛ́
chose áyí ó̰nḛ́ yi᷈ ɛ̀lɩ́kɛ̀ èlè niké līke᷆ dʊ̀kwɛ́; dèbíé bìbí
choisir (un pagne parmi d'autres) frū yì sé sìɛ́ kló pá ŋwá̰-ŋwrà̰-mrɔ̰́ nian nυn fá nỹà̰ fá yíʔ
chien gbà àduà bɔ᷈ àmʊ̰̀ ɛ̀mrɔ̰́ cʊ̀á ālwa᷆ cʊ̀wà k(á̰)ná̰má̰nɩ̰́
chèvre cyɛ̀-ɓyè áɠɔ̀tḛ̄ si᷈ ècíè ɛ̀súbócé; ɛ̀súbrócé boli bla bòlí-bla᷈ àbɔ̀ncɩ́ àb(é)récíé
cheveu ɛ̰́hɛ̰́ɲrò ówú-ɲɲē hṵ́-ǹtɛ́ ētē-ǹtʊ̰́ɩ̰̀ ǹjʊ́ɛ̀ ti ɲuan tí-ndrɛ᷆ èŋḭ̀nḭ̀ w̰ḭ́ḭ́
cheval gbɔ̰̀nkɔ́ gbɔ̀ɠɔ́ kpà̰ngɔ̂ kpɔ̀ŋɔ̂ cúngbá̰ ɛpɔngɔ̂ n̄nɛ̰̀-kpa̰᷆ngɔ᷆ ɛ̀kpɔ̰̀ngɔ̂ pɔ̰̀ngɔ́
chercher (quelque chose d'égaré) nɛ̰̀ jō̰ jɔ̌ gbá nɛ́nɛ̀ pindɛ́ kṵ᷆ndɛ̄ kpʊ̰́ndɛ̀ pɛ́ʔ
chemin ásító ósɔ᷄kó̰; ósɔ᷅kó̰ àtɩ̰̂ àtɩ̀mbí àtɩ̰n a᷆tḭ᷆ àdɩ̰̀l̰ɩ̰́ kwán
chauve-souris (de case) pʰúpʰù ɗɔ̰̀ɗē àkpànɛ̰́ à̰fʊ̰́lʊ̰̀ sà̰nzà̰ɲḭ́mṵ̀ atuotuolɛ a᷆tɔ̄tɔ᷆lɛ̄ àtúétùlē àhúróndè
chaussure ɛ̰́gbàwà ò̰gbàɓòá m̀bòbòā màbʊ́à mvábɔ́ mbàbʊ̀á

mabua

ŋ̄ngbābwà ŋm̀gbɔ̀làbʊ̀à m̀mɔ̀bʊ̀bá
chaud (l'eau est chaude) pʰé tɔ́tɔ́ tɩ̀

wluwlu

wúlúwúlú; dɔ́ lòló
chat àwɔ́ àwɔ́ àfr̃ǎ̰ kápù njènṵ́mḭ̀ ɛkla jɛ̄kwa᷆jō kúsù àj(ɛ̀)rɛ̀mòá
chasse (il va à la chasse) ácɛ̰́ óʄiɛ̰̄ kɔ̰̀-nɛ̰́ òvòlíè ɛ̀bʊ́-dí-nú tùí-blò ko᷆nỹɛ̰᷆ bʊ̀lɛ̀ àhá
charbon de bois ɛ̰́tɛ̰́-mrà óɗè-mlɔ̰᷆ bɔ̌-bré m̀mlíè njò èbṵ́nê bṵ́nê; bṵ́ndê èmṵ́l̰ṵ́kɩ̀ bìdíé
chapeau (d'homme) ákpró ówú-kle᷄ kprɛ᷈ èkèvè àcíbá klé klè cɛ̀lɛ̀ cɛ́
chanter (son enfant a chanté) ɲ̀jó sú bɛ̀ jòṵ̂ nɔ̰̀ ǹjô tʊ̀ èjɥeɲ to᷆ jɥe᷆; sro᷆ jɥe᷆ sùrò tʊ̀ jɔ́m
champignon ɛ̰́nù ò̰nḛ̄ ǹdo᷈ dómpò ɛ̀bɩ̀-cíbá-mvú èninê n᷆dre᷆ dòmò m̀m(è)ré
champ (d'ignames) ɛ̰́gɔ̰̀ ogḛ̀ wɔ̰́ ʊ̰̀hʊ̰́à̰ ɛ̀ɥɔ́ fié

ébo

fyê ɛ̀yá m̀vúó
chair (opposé à os, pour l'homme) ɛ̰́ná̰-mí ó̰mí yànɛ̰́-nỹɔ̰̄ òyòkò mvòngòmà̰ àwʊ̰-ǹnǎ̰ɲ w̰ṵ́nnɛ̰̀ àwʊ̰̀-nà̰nɩ̰̀ hʊ̰̀-nám
cendres ɛ̰́tɛ̰́-ntʰù óɗè-ntō̰ ǹzw̰á̰ m̀mlà mbúprù ǹzʊ̰́an n᷆zɥ̰ɛ̰᷆ ǹzɔ̰̀l̰ɛ̰́ ǹzɔ̰́ɔ̰́
cela (ou ce canari-là : éloignement) lókɔ̰̀ ó̰ɗɔ̰́; ó̰nɔ̰́ ìjé hɩ̰́lɩ̰́ cwɛ̌ ɛ̀hɩ̰́l̰ɩ̰́ká; hɩ̰̀l̰ɩ̰́ ŋ᷆gālɛ̄ yɩ́mɔ̀ yéí
ceci (ou ce canari-ci : proximité) lókɔ̰̀ ó̰ɗɔ̰́; ó̰nɔ̰́ ìjé ɛ̀hɩ̰́ ɛ̀bɛ́ ɛ̀hɩ́ká; !hɩ́ ŋ᷆gā ɛ̀yɩ́ká yéí
cauri ̰ɛ̰́dìprì ò̰màlá ǹzr̃ɔ̰̀wā kɩ̰̀lɩ̰̀ŋɛ́; ǹzlɔ̀bâ kra̰ngɛ̀ nzrɩwa n̄zre᷆wāmà; ŋ̄glo᷆āmà ǹzrɛ̀bá s(ɩ̀)rɩ̀wá
carpe kpékpè óvuà kpàtra᷈; ébe᷈ ɔ̀bɔ́vɔ̀; ɔ̀kplɔ̀ ángbé ɛ̀pɔ́lɛ̂ ākpò ɛ̀kpɔ̀kɛ̀ àpàt(ɛ́)rɛ́
caoutchouc àɲà̰ àmɛ̄lɛ̀ pòtômpō ábʊ̂ ànɩ̀à àmálɛ̀ pòtómò ámàlɛ́ táyâ
canne (de cérémonie) ɛ̰̀kpɔ̀mà̰; ɛ̰́cí-yágrɛ̀ ó̰gbɔ̰̀mò̰ɔ̰́ gbā kpà̰mà̰ ɛ̀bánɛ̰̀ pɔ̀mǎ̰ kpɔ̰᷆mā̰ kpɔ̀mà̰ pòmá̰
canari (à eau, en argile) áɓwè ó̰dū-ɓiá ǹzó būè òklúvó àtɔ́ búa sɛ̂ èbúákɛ́ sɩ̰́ɩ̰́ɩ̰́
canard làlàɓò láɓò dàbòdábò dábʊ̀dábʊ̀ m̀brámɔ̰̀ dábodabo lábû; lábûlábû dábʊ̀dábʊ̀ b(ɔ̀)rɔ̀kɔ́kɔ́
campement (de culture) nà̰mwè ó̰nà̰mue᷆ m̀po᷈ nà̰múè yípù nà̰múè na̰᷆mwe᷆ nà̰múlé àkùràá
caméléon má̰mò yōmé dòdòwrɛ᷆ lòlùè sáwòɲé dòdòhólè lōlo᷆wlɛ᷆ dòdòhúlʊ̀lʊ̀; bɔ̀mʊ̰̀ngà̰ kà̰ngà̰ng(ò)ròlò
calebasse ápʰè ópiā tó-bú ɔ̀wá èpèyí àwâ a᷆wa᷆ àwá kʊ̀ràá
caillou (pierre, petite taille) áɓú óɓū-ɓí ɔ̀vʊ̀ɛ̀ èbò ɛ̀bʊ̀ɛ́ kpāngba᷆ bʊ̀lɛ̀ bʊ́ɔ́
cacher (un objet) hrɔ̀mà̰ hlɔ̰̄mɔ̰̄ ʃɛ̰́ píà fítà fɩ̀á fyà fɩ̀à síé
cache-sexe féminin áɓwɛ̀ ó̰mó̰grě díènkre᷆ ɛ̀cávɛ̀ èsó kojo kòjó sàlɛ́ tá̰m
cache-sexe masculin àɓràkɔ̰́ dɔ̀; àɓlàɠó̰ àbràkɔ̰́ àblàkʊ̰́ àmvàmɔ̰̀ àbàlàkʊ̰́ āla᷆kṵ̄ àblàkʊ̰̀ píétó
butter (les ignames) dwà̰ gɔ̰̀ ŋ́kò ko᷈ bɔ̀ kófíè bo᷆ kófyê bɔ̀ kòfíè bɔ̀ àkófìè
buffle fḛ̄ gbrɔ́ ɔ̀hʊ́ɛ̀ èkù tɔ́lɛ̂ a᷆wɛ᷆ ɛ̀tʊ̰́ngā̰ kʊ́ɔ́
brûler (un champ pour le cultiver) hà tɛ̰̀ ŋr̃ɛ̰́ ɥɔ̀ yàrá yrà yɩ̀là ɕíʔ
brousse (opposée à village) ábìtʰè óɓòtḛ̄ kɔ̰́ ɔ̀plɔ́vɔ̀ ɛ̀brɔ̂ èbló blò ɛ̀kpɔ̀kɛ̀ wúràà
brouillard áɓókʰà̰ òɓòkɔ̰̀ bo᷈ ɔbɔ̂ ɛ́tɛ̀ bɔ̀lɛ́ bɔ᷆lɛ̄ mùl̰ṵ́ngṵ̀ bʊ́sǜò
bras (de l'épaule à la main) ɛ̰́mɔ̰́ ó̰mō̰ jɛ̂ ɛ̀vàhɛ̀ ɛ̀ɲàmɔ̰̀ àsǎ; sà sàlɛ́ ǹzá
boyaux ɛ̰́náɓrɛ̀ ó̰noā ̀m̀mḭ́-ŋm̀gbɔ́ àyà mɛ́bɩ̀à ɲ̀ɲǎ āyà àɲàlɛ̀ ǹz(ʊ̰̀)r̃ʊ̰̀ʔ
bouillir (l'eau bout) pʰɔ̰́ pō̰ ŋmá fútù tʊ̰́ h(ú)rúʔ
boue (vase) ápà; álɔ́ ó̰ɗɔ̀ɗɔ̀ pɔ̀tɔ̰̀mpɔ᷈ àsâ àsà nɛtiɛ n̄nɔ̄tyɛ̀ ǹdɛ̀tɛ̀lɛ́; mótò ŋ̀gɛ̀tíɛ́
bouche ɛ̰́mɛ̰́ ó̰mɛ̰́ ɲ̀ɲɔ̰᷈ ɔ̀blɔ ǹdó nuan nw̰a̰᷆ ǹná̰lɛ̀ ànʊ̰́ʊ̰́
bosse (du bossu) ákʰókʰō-ngbɔ̀ o̰gɓɔ̌ àfú à̰fṵ́ àkùbó àfun a᷆fṵ̄; āfw̰ḭ̀ àfṵ́ àfṵ́ṵ́
bon (c'est bon, pour de la nourriture) ɲɔ̰́ fḛ̄ ɲɔ̰̀mɛ̰́ ǹdɛ́ bámá kpâ kpàlɛ̀ pá; yɛ́
bois de chauffage ɛ̰́cè ó̰ná̰ ǹnɛ̰́ èlè; èjàvè ńjɛ́cɛ́ʊ̀ èyě ɛ̀yɛ̀nɩ̰̀ ǹỹḭ́ná̰
bois áyá óyòkū ɲá̰mɛ̰᷈ èlìbè ɛ̀dʊ́ɛ́ bàkǎ wākà bàkà dǜá
boire ná̰ nā̰ nɛ̰́ lʊ̰̀ nɔ̰̀ nʊ̰́n nɔ̰́ nʊ̰́ nɔ̰́mʔ
blennorragie átɔ́srɔ̀ ó̰ɗɔ̄-hɛ́ ḿbrómbró dòdúè mócóyì dòdìé lōlyɛ̀ sàkpú
blatte (cafard) tʰàtʰàpʰrɛ́ plɛ́ àpúsɛ́krɛ́ bɛ̀tɛ́bɛ̀ àɲrḭ̀mṵ̀ ɛ̀wɔ̀triwá ɔ̄trɛ̀wá; wɛ̄trɛ̀wá ɛ̀lɛ̀tɛ̀bá tɛ́f(ɛ̀)rɛ̀
Blanc gá̰gá̰ gɔ̰́gɔ̰᷆ brɔ̀fɔ̄è lɔ̀fʊ́ɛ̀ ŋ́gbápʊ́ blɔ̀fʊ́ɛ̀ blɔ̄fwɛ᷆ blɔ̀fʊ̀lɛ́ b(ò)rònḭ́ḭ́
blanc (c'est blanc) pʰópʰò pōpō̰ fɔ̰́ɛ̰́ fùfúè fúfú fúfúè ùfwê fùfúlè fúfúó
bébé yípɔ́-mpwɛ̀ ɓí-mɓoɛ̄ bī-bɔ̰́mbɔ́ àlɩ̀báplɔ̀ bà-pù àdɔ́má̰ bà-lɔ᷆ma̰᷆ àdɔ́má̰ àbɔ̀f(á)rá
beaucoup (de foutou) ɓúdú gbà cící ɔ̀bʊ́ɛ̀ (ót)óbúè dɔ́ʊ̰́

pimbin

kàká sʊ̰̀mâ̰; dɔ́ʊ̰́ bébréēē
battre (se) kú dì ɠō̰ n̄tɔ́ di᷈ hʊ̰̀ kʊ̀ kʊ̰́n tū ŋ̄go᷆ndḭ᷆ kʊ̰́ kʊ̰́ʔ
battre (tambour) mɔ̰́ brɛ́ hà̰ kɛ́ bɔ́ bɔ́ bɔ́ʔ
bâtir tʰá̰ tɔ̰̄ gbí yɔ̀ kpl̰à̰ síʔ
barbe ágù ó̰gḛ̄ ādá̰nza᷈ ǹnà nà̰ àkà̰nzà; ká̰nzà ākānza᷆ kɛ́sà; ɛ̀kɛ̀sàlɛ́ àbòjèsé
banco átà ó̰tō̰ àkpòṵ᷈ m̀bítíé-tɔ́kɔ́ ɛ́mʊ̰̀ɛ̰̀ ngɛ̀tɩ̀ɛ́ pɔ̀kɛ̀ m̀vút(ò)rò
banane plantain kókò ò̰gbōngbò bǎnda᷆ kòókò kʊ́kʊ̀ bǎnâ̰n ma̰᷆nda᷆ bàná̰ bɔ̀díɛ́
balayer (la cour) wōwā lā sísye᷈ bàbʊ́à sénì pian

piépian

kw̰à̰; cɥ̰a̰᷆wla᷆ kpʊ̀kpwà̰ p(à)ràʔ
balance (pour peser l'or) ájâ; àtwɛ᷆ kìlo᷆ tóhḭ᷈ òtô hɔ́mʊ̰́ tôɲi tøê tɔ̀nɩ̰́ ǹzà̰nɩ̰́á̰
balai (de maison) ádɛ̰̀ ódḛ̀ pòpo᷈ òdúkò-mɛ́ àcɔ̰̀nóè sâɲ kw̰a̰᷆wla᷆; ɥ̰a̰᷆wla᷆ sànɩ̰́ p(à)ràyɛ́
balai (de cour) ɛ̰́fyé ó̰fɛ̰́ ǹtā̰ mɛ́ àlɩ̰̀mpíé-mɛ́ sâɲ kw̰a̰᷆wla᷆; cɥ̰a̰᷆wla᷆ sànɩ̰́ p(à)ràyɛ́
avec (il est venu avec son frère) lé... ɔ̰́mɔ̰̀ óɗī... nnò̰ɔ̰́ ánà̰ nɩ̰̀ òlé nin nḭ᷆ nɩ̀ɩ̀ ɔ́nɩ̰̀ʔ
fusil àgbù gbìà tùū òtṵ́ ngbáɲrá̰ tùí tɥì ètù tǘó
funérailles áɗí óɗí sɔ̄ ɛ̀sɛ̀ àyì ɛ̀sɛ̌ɲ sɛ̀ ɛ̀zɛ̀nɩ̰́ àyíé
fumer (le poisson) gbò fō̰fō̰ yàyʊ́à káng(r)à ɥɛ̀lɛ́ wlɛ̀ kpṵ́ hʊ́ʔ
fumée ɛ̰́tɛ̰́-gbrà̰ óɗè-ncrɔ̰᷆ ǹdá-sɔ̰̀ ɲ̀cúpùè èsí-ngbé èẃusinà̰ ṵ́sr̃ɛ̰̂; ɔ̰́sr̃ɛ̰̂ èsíkè ŋ̀wísìè
fruit ɛ̰́ɲá-mí óyòkū-ɓī-ɔ́ ɲá̰mɛ̰̀-bī ɛ̀và ɛ̀dʊ́ɛ́-bà bàkǎ-mmà wākā-mmà bàkà-mâ àdǜà-bá
front ɛ̰́hɛ̰́-mɛ̰́-tʰò ó̰hɛ̰̄-sɛ̰́ m̀mùka᷈ ɔ̀mʊ̰̀mʊ̰̀ èbùà wʊ̰̀mâ̰ ṵ̄mw̰a̰᷆; ŋ̄gba̰᷆ ɛ̀w̰ʊ̰̀mà̰lɛ́ mà̰mà̰ʔ
fromager àɲɛ̰̀ ó̰nɛ̰̄-yē nỹā̰ èɲḭ̀ɱɩ̀ ɛ̀ɲɛ̀ èɲa ɲ̄ɲɛ̰̀ èɲḭ̀ɣà̰ ỹḭ́ná̰
froid (l'eau est froide) ágbà; pɔ́; nwrɛ̰̀ ó̰gɓɔ̰̌ nḭ́nḭ́ bʊ̀tʊ̀ʊ̀ ècò jɔ́ flɔ̄lɔ᷆ flɔ̀lɔ̀ ỹṵ́nṵ́
frère cadet hɔ̰̀sɛ̰́-ɓrì òwúsē fā wɔ̰́mỹâ̰-krénɛ̰́-má̰ èɲɩ̰́nɩ̰̀-tèké mɩ̰̀à̰ sɩ̰́á̰ (a)nianman kan sḭ́-mā-ya᷆swā àdìèmà ècì nṵ̈́á̰ kṵ́má̰
frère ainé hɔ̰̀sɛ̰́-gbógbò òwúsē kɔ́krɔ᷇ wɔ̰́mỹâ̰-kra᷈ ɛ̀ɲɩ̰́nḭ̀-lábà mɩ̰̀à̰ nìgbé (a)nianman-panyin ɲr̃ṵ́-kpɛ̰̄-ya᷆swā àdìèmà kpá̰ɲḭ̀nḭ́ nṵ̈́á̰ pá̰yḭ́nḭ́
frapper du poing kú ɲókwè hɔ́ ɓɔ̄ ... ǹnòkò kɔ̀trɔ̀ su᷈ fé ... òhóvò nɔ̰̀ ... ɛ̀ɥɔ̀ bu cɔliɛ bō cɔ᷆lyɛ᷆ fḭ̀ kɛ́lɛ̀ bɔ́ʔ
frapper du pied ɓé hā ... nɗā sà sye᷈ sí ... ɛ́là̰ nɔ̰́ ... ɛ̀sɔ̀ fa yi ja bu.. tū ya᷆ sī tú sì tú ná̰á̰ bɔ́ʔ
francolin jɔ̰̀kʰwè jo᷅ɓiá cɛ́cɛ́òsɔ̰̀ gà̰ngṵ́má̰tèlé èwópókókò cɩ̰́njɩ̰́ndálɩ́ɛ̀ cḭ̀ndálô; cḭ̀ɲjálô; n̄dɛ̀lí kɩ̀ndálɛ̀ àtáná̰dìɛ̀
foutou ɛ̰̀pá ò̰ɓá m̀pá kòótɔ̀kɔ̀ ɛ̀hw̰á̰njɛ̰́ àlɩ̀ɛ́ ālyɛ̀-tɔ᷆lɛ̄ àkɔ́ǹdɩ́ àdǜà̰nɩ́
fourmi-magnan ɛ̰́cʰrò ó̰ʃru᷇ ɲ̀jrō ɲ̀jê ɛ́kránjì; ńjè ɲ́jê ɲ᷆je᷆ cɩ̀nɩ̰́ ŋ̀g(á̰)ná̰à̰
fourmi-cadavre ɓɛ̀ɓɛ́ tùtūà̰ɠò àkpábɔ᷈ fʊ̀fʊ̀-tɛ́ bɔ́ndɔ̀ngrá áká̰ḭ̂ ákɛ̰̂ ákàɲḭ̄ kàkàhḭ́nḭ́
fourmi ɛ̰́sísrɛ̰́ sò̰so̰ɛ̰̀ ǹtrǎ nàjrɛ́vɛ́ ɲá̰rà̰ ŋ̀gákájê ījrèwá ɲ̀jìjílìɣà tátìà
foufou kókò-cʰà m̀bùfú nìcíè njìcíè m̀vùfú m̄vu᷆fū àfɔ̀tɔ̂ fùfùtɔ́
folie ó̰nɛ̰́-tītī tèfre᷈ ɛ̀zɛ̀lɛ́
fort (physiquement) kʰɔ̰̀mà̰ òʃípó m̀vɔ̂ ɲ̀cḭ́ɩ̰̀ ɲá̰mbó sɩ̀ kēkle᷆ ɛ̀sɩ̀sɩ̀bɛ̀ dɩ̰̀nɩ̰̀
foie áɓwè ó̰tɛ̰̄-ɓí m̀mô ʊ̰̀mʊ̰́ɩ̰̀ ɛ̀yɩ́pʊ́à-yɩ́ bʊ́ɛ̀ bwê ɛ̀bʊ̀lɛ̀ m(ɔ̀)rɔ̀bʊ́ɔ́
flotter gbɔ̀kɔ̀ pɔ̄ dū bɔ̄ fōnɛ̰́ fá̰ fɩ̀ tùlú ... sʊ́ lā n̄zɥè ɲḭ̀ sú trùzʊ̀lɛ́ hḭ̀hḭ̀m
fleurs (être en) frɛ᷆ flɛ᷈; koā ɲá̰mɛ̰̀-mvɛ̂ flɛ́lɩ̀ flasi ɲ̄ɲrɛ̀ fláwàsɩ̀ fʷrǎbàsɩ̀ʔ
flèche àdà̰kʰè-kʰɔ̰́ ácɔ́ tá-bí ̰ɛ̀tǎ̰ mɛ́ngɛ́cʊ́à tā-bà àcɔ́ bɛ́n
finir (le travail est fini) pʰú yúɔ̀ ɥùé ɥyè ɥè ɥìè
fils ɓì-sɛ̀ ɓí-sē bī-myâkwá vèní-àlɩ́bɛ́ bà-mɩ̀à wa bà-ya᷆swā ŋèŋá̰
fille ɓì-ɓyè ɓí-gɓḛ̄ bī-brīsí vàlɛ́-àlɩ́bɛ́ bà-brà wa-blasúá bà-bla᷈ blɛ́ɣá àbáyá
filet de pêche (épervier) sàwá ò̰sàwa᷆ dàdá àsàwâ àsàâ dàdá tɛ̂; zɔ̀ àvʊ̰̀lɩ̰́; dàdá ásáò
filet de chasse ɛ̰́fɛ̰́ ó̰fɛ̰́ fɔ̰̄ɛ̰̄ àfɩ̀lɩ̰̀ àfɛ̀ ùw; tɛ̂ tɛ̂; zɔ̀ àsàwú jɔ̀ɔ́
fièvre ágbà óɗē; ó̰gbɔ̰̌ yànɛ̰́-tɔ̄tɔ̄ ɲɩ̰̀ɲɩ̰́bɛ́ ècòcò èblṵ́ a᷆yrɛ᷆ ɛ̀yɛ̀lɛ́yɛ̀lɛ́ àbṵ́nṵ́
feuille ɛ̰́bì ò̰pí m̀va᷈ ɛ̀fâ ḿvà ɲ̀ɲâ ɲ᷆ɲa᷆ ɲ̀ɲá àhànɩ̰́
feu átɛ̰̀ óɗē sɔ̰᷈ ɛ̀sɩ̰̂ èsì sɩ̰̂ sḭ̂ sɩ̰̀nɩ̰́
fétiche ɛ̰́mò ó̰mō̰ àɱʊ̰́ɩ̰̀; bʊ́sʊ̰̀m mɔ̀nzɔ̀ àmʊ̰́à̰n a᷆mw̰ḭ᷆ àmʊ̰̀l̰ɩ̰́
fesse áɓí-sì ótá-plɛ́ m̄pɔ́le᷈ ɔ̀pɔ̀ èyìtè bundrɛ bōndrɛ̀ èbùtùà̰lɛ́; bùtùmà̰ tṵ́; tṵ́nṵ́
fermer (la bouche) tɔ̰́ ɓlō̰ mátǎ̰ mwɩ̰́... fɛ̀ gbɔ̀ muan mw̰à̰ mṵ́à̰ trʊ́ʔ
fer ádònɛ̰̀ ódɛ̰̌-ɓí gbrúa᷈; brúa᷈ òbúlɔ̀ èbúrà bùlálɛ̂ blàlɛ᷆ bùlàlɛ́ dàdíɛ́
femme ɓyè gɓḛ̄ brī; brīsí vàlɛ̀ ɛ̀blà blasua bla᷈ ɣàlɛ́ bíá
fatigué (être) áyí brɛ̰̀ mɛ̰̀ mɔ̰́ fɛ̀ fɛ᷈ pʊ̀ fɛ́ fɛ́ vɛ̀ b(ɛ̀)rɛ́
farine frúfrù fùfrù m̀prû mṵ́ngṵ́ pwángrá múkú n᷆zɥ̰ɛ̰᷆ èsà̰mʊ́ sá̰m
faire (qu'est-ce que tu fais ?) tɛ́ nɔ̰̌ yɔ ; yɛ yɛ́ yɔ́ʔ
faim ákò óɠɔ̰̄ kɔ̰᷈ ɔ̀hʊ̰́ɱɩ̰̀ ácú ɛ̀hɔɲ a᷆we᷆ ɛ̀hɔ̰̀nɩ̰́ kɔ́m
excréments áɓí óɓú m̀mḭ́ àmlɩ̰́ èbi èbḭ̀nḭ̀ bḭ́nḭ́
éventail áyí-ó-bù-tɛ̰̀ fɛ̀fɛ̀ pɛ̀pɛ᷈ fùfù-dɩɛ̀ cìpámbɛ́ pápâ fītə᷆-sḭ᷆ wùwù-à̰wʊ̀mà̰ pàpàʔ
étroit (passage) ɓrì ʄo᷆; sroá mḭ́àle᷈ fíɔ́ tétè fɩ̀ɩ̀ fèé; fīì ŋɩ̰̀tɩ̰́ɩ̰́ Cɥḭ́á̰ʊ̰́
étranger (d'ethnie différente) tʰékʰúsɛ̀ tū-goɛ̄ fɔ́-wo᷈ ɔ̀hɔ́pʊ̀ɛ̀ àfɔ̀bɔ̀ ɛ̀yɔfʊ́ɛ̀ a᷆ōfwɛ᷆ ɛ̀yɛ̀vʊ́lɛ́ àhʊ́hʊ̀ɔ̀
étoile pɛ́-mwè ó̰ho̰ɛ̰́mɛ̄ ɲà̰ɔ̰̀-pya᷆ ɔ̀wʊ̀làvɛ̀ ɛ́yrá ǹzrààmâ n̄zrāàmá ɛ̀wɔ̀lɛ̀ɣá ǹz(ɔ̀)rɔ́má̰
et (Kouassi et Kouadio) lé; ɔ̰́mɔ̰̀ óɗī na̰᷈ nɩ̰̀ nin nḭ᷆ nɩ̰̀ nɩ̰̀ʔ
estomac ɛ̰́náɓrɛ̀ ókò-wú òpú ɛ̀sà-yísày èfúlê flê ɛ̀vʊ̀vʊ̀à àfù-tá̰ndàà
essuyer (un ustensile de cuisine mouillé) pʰù cūcüī kúkūè cìcí cócò cìcí nṵ᷆nṵ̄ cìcì cɥìcɥìʔ
escargot ɛ̰̀nwɛ̀ àlɔ̄ krô òwévè ébì èbúhiè búkɛ̂; búyê ɛ̀lʊ̰̀kwɛ̀ ŋ̀wá
époux ɛ̰̀cà ʄā kprí èhí èkù hun w̰ṵ́ hṵ̀ k(ṵ́) nṵ́
épouser pʰɛ̰́ pō̰ brī wrā pà vàlɛ̀ mú blà ja wârɩ̀ʔ
épouse ɓyà ɓiē ɔ́yɔ̀ ɛ̀yɔ̀ yɩ́ yɩ́ y(ɛ́)rɛ́
éponge ɛ̰̀mrà ò̰mlà bra᷈ mǎnɛ̀ ɛ̀sâ èmḭ́lan ml̰ɛ̰̂ èmìá̰nɩ̰̀ sàpɔ́
éplucher kpà gɓḛ̄gbā kó kwǎ tɛ̀tɛ̂ fɛ́mvɛ̀ sìsḭ́ fi᷆tā sḭ̀nzḭ̀ sɩ̰̀nz(ɩ̰̀)nɩ̰̀ʔ
épaule ɛ̰́mɔ̰́-tʰò óɓoā jɛ̂-kpákpá; bā-fōnɛ̰́ ɛ́pà-tě àwòcì bàtí wàtí bátì básáʔ
épais (opposé à liquide, pour une sauce) ɓrɛ̀ fɛ̀nkpō tálɛ́ fúbà bìtàà tūtrūtu᷆ kpʊ̀tà̰ píʔ
entrer kḛ̄ tá̰ wlʊ̀ wlυ wlù wʊ̀lʊ̀ wùràʔ
entendre tíè tɩ́ tɩ́ tíʔ
enfler (bras, jambe) hɔ̰̀ hō̰hlɔ̰̄ fɛ᷈ hɩ́kɛ̀ fò; pʊ́pʊ̀ wn w̰ṵ́; ṵ᷆ndṵ̄ w̰ṵ̀ hɔ̰́ɔ̰́ʔ
enfiler (des perles) tʰó sr̃â̰ sɩ̰́là̰ cíc(r)ì sran sr̃à̰ sínà̰ sìnà̰
enfant yípɔ̀ yá-fā pyèmɛ̰̀-tḭ́nɛ̰̄ wɩ́; àlɩ̀bɛ́ ɛ̀bà bà-ká̰ kàkùlà àbòf(á)rá
enceinte tʰí láɓɛ̀ ó̰mḛ̄ kū ɲr̃ɛ̰̂ ɲḭ̀ŋé ɲɛ̀ɲɛ̀ wυnnzɛ́ wṵ᷆nzɛ̄ ŋ̀ŋɛ̰̀nzɛ̀vʊ́lɛ̀ yɩ̰m
émoussé (lame d'un couteau) tʰú dɔ̰̀ òkpri᷈ tìlìké bɛ́ngà tìlí trì tìlì kṵ́m
éléphant jɔ̰̀ jɔ̰̀ sàsu᷈ ɔ̀sʊ́ɛ̀ ɛ̀sʊ̀ ɛ̀sɔɲ sɥî ɛ̀zʊ̰̀l̰ɩ̰́ s(ɔ̰́)nɔ̰́
écouter tíè tìé tí; tyè tíè tíé
écorce ɛ̰́pʰrɔ̀ óyōkū-mpō̰ ɲā̰mɛ̰̀-krôkrô ɛ̀fíɛ̀ mvrèmù buin bwî àbʊ̰̀l̰ɩ̰́ hʊ̰́má̰; àb(à̰)ná̰
eau ɛ̰́dù o̰dū ǹzó ɲ̀kùè ǹzú ǹzùé n̄zɥè ǹzùlè ǹzǘó
dur (bois, caillou) kʰɔ̰̀mà̰ ɠà kùdī gbɛ̀gblɛ́ ɲá̰mbó kétékété

kéklé(ké)

kēklēke᷆ kétékété dɛ̰̀nd(́ɛ̰)nɛ̰́
droit áɗyé-mɔ̰̀ ódrīmō̰ kɔ̰́ngbá vèní-vàhɛ́-ɔ́ màɲɛ̀ fɔmà fāmà fɩ̀má nṵ̀fá̰ʔ
dos ákʰókʰò ókōkō krénɛ̰́ àmósḭ̀ ɛ̀jrɔ̀ sin sḭ́ ǹzḭ́ ácìʔ
dormir lá ná lē-nē dìnā̰; dɔ̂ làpé sìnè nà dàfɩ́ la᷆fī dàfɩ̀ dáʔ
donner (en cadeau) pɔ́ pɔ̄ yì yɛ́ mà àfù fà cé fà cɛ́ cɛ́ cɛ́ʔ
donner má̰ má̰n má̰ má̰ má̰n
doigt ɛ̰́kʰwɛ̀ ó̰mō̰-ɓí jɛ̂-bī ɛ̀vàhɛ̀-m̀pɛ́ ɛ̀ɲàmɔ̰̀-njrémṵ́ àsǎ-bà

sa ba

sámà sámâ ǹzá-bá
dire (il m'a dit que...) krà̰mà̰; tɔ̀ ɠo̰ɔ̰̀ kǎ̰ kɛ́; hɛ́ ká̰n; sé kɛ sé; ká̰ ká̰ ká̰ʔ
difficile (un travail) kʰɔ̰̀mà̰ ɠà kùdī gbɛ̀gblɛ́ ɲá̰mbó sɩ̀ ; kéklé kēkle᷆ sɩ̀sɩ̀bɛ̀ dɩ̰̀nd(ɩ̰́)nɩ̰́
Dieu ɲà̰kà̰ yēkḛ̄ ɲà̰ɔ̰᷈ ɲà̰mḭ́ɩ̰̀ écírà ɲà̰nmɩ̰́à̰n ɲɛ̰᷆mỹɛ̰᷆; ɲa̰᷆mỹɛ̰᷆ ɲà̰mɩ̰̀l̰ɩ̰́ ỹà̰mɩ̰́ɩ̰́
devinette álɛ́ átátḛ̄ tá̰ntā̰nɛ̰̄ àsɛ́tɩ̰̂ nèɲìwòndè ɛ̀hʊ̀à-nzʊá ŋ᷆gwa᷆ àcɩ́bɛ̀ m̀pɔ̰́ngò
dette ápɛ̰̀ óɓɛ̰̄ pɛ᷈ ɛ̀kâ ɛ̀kà kálɛ̂ kálɛ̂ kàkɛ́
déterrer (des tubercules) fì; bɔ̰̀ pò̰ túʔ
déshabiller gbɔ̰̀ piā yì sésèɛ̀ tútú fɛ̂ gbá yɩ̀yɩ̀ wʊ̰̀n yi᷆ w̰ṵ᷆ tra᷆lɛ̄ yɩ̀ w̰ʊ̰́ w(ɔ̀)rɔ̀ óhʊ̰̄
descendre (d'un arbre) dyà tʰé dḛ̀... ɗɔ̰̌ tyɔ̂ trɔ̀ júra ; jula jrà jùlà síʔ
dent ɛ́nɔ́ ó̰nó̰ɠō̰ ɲ́ɲɛ̰́ ɛ́ɲɩ̰̀ ànɛ̀ àjě ; jé èjèlè sɩ̰́ɩ̰́
demain ɛ̰̀pì ò̰ɓīē kr̃ɔ̰ ɛ̀hɩ̰́mɩ̰́ àsʊ́ɔ̰̀ ɛ̀hɩ̰́má̰n āḭ̀má̰ ɛ̀ʃɩ̰̀má̰ cɩ̰́ná̰
déféquer nɛ̰́ ɓí nḛ̄ ɓú m̀mḭ́ mḭ́ nɛ̰̀ nɩ̰́ kɔ̀ tìàfíʔ
debout (être) yà tʰò yrā ǹtē nỹɛ̰̂ ɲrá jilan . jinan jḭ̄ ŋ̄glò jìnà̰ jī̀na̰
dartre ɛ̰́dùpʰéngbɔ̀ ó̰nò̰plēgɓù ŋḿgbégbé ŋɔ̀kɔ̀lɔ̀ sɥòsɥò ɲ̀ɲǎ āwlōwlɛ̀ èhùlùkè kʊ́rɔ̀ɔ̀
danse áɓì óɓū ŋ̀kūē ɛ̀yà ɛ̀dá àblè a᷆ble᷆ àgòlè àg(ù)ró
dans (dans la voiture) mɛ̰̀; hrómɛ̰̀ ó̰hó̰ kūnɛ̰́ klɔ̀ mrɔ̰̀ nṵ́n nṵ́ nṵ́há̰ mṵ́
cure-dent ɛ̰́hɛ̰́grɛ̀ ó̰ɲā ǹtrǎ tàtá àcùámnɩ̰́ jéjé i᷆je᷆ èjèjé dǜàá
cul áɓí-sì ótá; óɓú-tá m̄póle᷈ ɛ̀tɩ̀à-ndó bυtυman bo᷆ ɛ̀drʊ̀ɛ̀ tṵ́nṵ́
cuisse ɛ̰́tá-bɔ̀ ó̰ɗā-pɔ̌ sɔ᷈ ɔ̀cɔ̀vɔ̀ ɛ̀sɔ̀-kpɔ́tɛ́ sɔ̀wǎ sɔ᷆wā ɛ̀zɔ̀lɛ́ s(ɛ̀)rɛ̀ʔ
cuire hɛ̰́ hḛ̄ tʊ̀vʊ̀ bin tɔ̰́ tʊ̰́ nʊ̰̀à̰ʔ
cru (viande) pʰɔ́ ó̰ɓlɔ̄ m̀mr̃ɛ̰᷈ m̀mṵ̀à̰ ɛ̀yɔ̀ mlan mɔ̰́nɛ̰̂ àmʊ̀lɛ́ m(ʊ̰́)nʊ̰́
crocodile (le plus gros) dúgbròɓà ɓó̰ àlɛ́ngɛ᷈ ɛ̀lɛ́ŋɛ̀ ɛ̀lɛ́njɛ̀ ɛ̀lɛ́ngɛ̂ a᷆lɛ̄ngɛ᷆ ɛ̀lɛ̀ngɛ̀nɩ̰́ dɛ̰́ɲjɛ̀m
crier ɗúkʰwɛ́ kɔ̰̄ ... tḛ̄ kpá̰ kpà̰ klɔ̀ tó mrè tɩ̰̀á̰n kpá̰ tḭ̀à̰ tḭ̀à̰
creuser (un trou profond) bɔ̰̀ pò̰ má wɛ́ fṵ́n fṵ́ tù àm(ɩ̰̀)ná̰
mûr (c'est mûr) nɔ̰́ ɲɔ̰̄; nō̰ pr̃ɛ̰́ vʊ̀lʊ̀lɔ̀ hónù; bró blʊ́ blò; ló b(ɩ́)rɩ́ʔ
mur ɛ̰́kʰú-pʰɔ̀ ókó̰ɔ̰̀ ʃà-mprɛ̂ ɛ̀sá-vúé èsù-ámá; èsù-bàyɩ́má tálɛ̀ drɛ̰́vɛ̰̀; tálɛ̂ bànɩ̰́ dá̰-hʊ̰̀
mouton gbà̰kʰrà̰ gbìā ŋḿŋmá̰ ɔ̀wà̰lɩ̰̀ ɛ̀bwànɛ́ bʊ̀áɲ bwà bʊ̀wànɩ̰́ jɥán
moustique ɛ̰́pwɛ̰́ ó̰púɲɔ̰̄ w̰ɛ̰́tɛ̰́w̰ɛ̰́tɛ̰́ nàtʊ̰́à̰ ɛ́má̰njɛ̀ wʊ̰́tɩ̰́n wʊ̰́tɩ̰́n w̰ɛ̰̀tɛ̰̀w̰ɛ̰̀tɛ̰́; ɔ̰̀tɛ̰̀ɔ̰̀tɛ̰́ ŋɩ̰̀tɩ̰́ŋɩ̰́tɩ̰́ ǹdɔ̰́ndɔ̰̀m
mouche kʰù kɔ́ɓḛ́ ǹnỹa̰᷈ ŋ̀ŋɛ́lɛ̀ ɲrámɔ̰́ ngɛ̀sɩ̰́á̰n w̰ɔ̰᷆sỹɛ̰̄; w̰ɛ̰᷆sỹɛ̰̄ ŋ̀ŋɛ̀zḭ́á̰ w̰á̰nzà̰n
morve ɛ̰́fɔ̰́-drɔ̀ ó̰fɔ̰̀drɔ̰̌ m̀pō-nzo᷈ òwṵ́jɩ̰̀ mvɛ̰́tɛ̀ boɲ flo; boɲ nzué bwé-nzɥè bòɲḭ́-nzúlè hɥɩ̰́nɩ̰́-núró
mortier àgbòsɔ̰̀ ógbòsḛ̄ wró ɔ̀jɔ̀ áyɔ́ dùwǎ òlí; kpòkpó dùbà wàd(ú)ró
mort (la) ákʰú ókú wú; sá̰ òwùè àwú èwué ɥyè èwùlè wúó
mordre na̰ nā̰ káʔ
moquer (se) pʰí tī ɲɲē m̀mwɛ̰̄ dídi᷈ fàfíà yènɩ̀à glʊ́ srì yɛ̀yɩ̀là húrú
montrer (quelque chose à quelqu'un) ɗyè jrɛ̰̄ krê klé klè kìlè cɩ̀rɛ̀
monter pʰá hō̰ fōnɛ̰́ gbrī lɩ̀vɩ́ fʊ́ fʊ́ f(ʊ́)rʊ́ʔ
mois pɛ̀ ɓɛ̰̄ ɲ̀ɲṵ́ɩ̰̀ èbò sraɲ ā̰nglò; srà sànɩ̰́ bɔ̀sʊ̰́mɩ̰̀
mil ɛ̰́ɲwè; àjù óyū ɲ̀ɲɔ̰̌ ɲɔ̰̌ ɲ̀ɲʊ̰̌ ka᷆lɔ᷆ ɲʊ̰̀ʊ̰́ àyíó
miel ɛ̰́hóɲá-nɔ̰́ ó̰ʃūé-nnō̰nō̰ ɲ̀ɲɛ̰᷆ ɔ̀wɔ̀ ɲcɥé sùngú-nzú wɛ̂ wɛ̄mà-nzɥè; zɔ̄gɔ̄dà-nzɥè wʊ̀lɛ̀ ŋ̀wàá
mère ɛ̰̀mà̰ ò̰mó̰ èlḭ́ɩ̰̀ énì nḭ́ nḭ́ ɔ̀mɔ̀ nḭ́
mer gwè óguē jémvyê ègbé-fíè kòfí jénvíé jèmvyê; jènzɥê ɲènìlê pʊ̀ʔ
menton átʰépʰrá ó̰náɠá ɲ́ɲá̰ngá ɛ̀là nà̰ kanza āo᷆je᷆ ɛ̀kɛ̀sàlɛ́ àbòjèʔ
mentir ɗí tà̰ hō̰ mɓāɓlá kréɲa᷈ blà di ... àndɔ́-má-bó dì àtô bwa᷆ a᷆to᷆ bɔ̀ àdàlɛ́ dì t(ɔ́)rɔ́
mensonge átà̰ ó̰ɓāɓlá; ó̰gɓāgɓlá; ó̰māɓlá kréɲa᷈ àblá àtô a᷆to᷆ ǹzèkúé t(ɔ́)rɔ́
mélanger (deux pâtes pour un foutou) kʰrɛ̀ krɛ̰̄ páprānɛ̀ flá; fàflá prá flá nun: fla fla nun sa̰᷆ngā̰ fɔ̀tɔ̀ f(ʊ̀)rà
médicament áɓwébì óɓiē ǎlò àdù àyírê a᷆yre᷆ àyìlé àd(ú)ró
matin ɛ̰́jùnjù ógùsú kɔ́mr̃ɛ̰̄ ɲá̰ɲɛ̀ éècú nglɛ́mɔ́ ŋ̄glɛ᷆mṵ̄ ŋ̀ŋʊ̰̀lʊ̰̀mɔ́ hɩ̰́má̰ʔ; nàpá
marmite àpà̰ yɛ̀-būè òkùlùvó àtɔ́ ɛ̀sɛ̂ɲ sɛ̂ ɛ̀zɛ̀nɩ̰́ ŋ̀gwàn-zɛ́n
marigot ádùɓɛ̀ ódū ǹzó-bye᷆-bī ɔ̀hɔ̂; àsùè éyì asué blâ ɛ̀bólò àsǘó
margouillat àsà sáɠà ókpo᷈ kèklèbèté àtʊ́tɔ̀-ngá̰ épò o᷆tēkù; we᷆tēkù; be᷆tēkù kèkèlèbètílè épòò
marcher nɛ̰̀ sì nà̰ nà̰ làté nàcɩ̀; kàcɩ̀ nà̰ndɩ́ na̰᷆tī tìà nà̰ndìʔ
marché ájɛ̀-gɔ̰̀ ójè-gḛ̀ yɛ̌kǔ ɔ̀gbánṵ́ pɔ́fʊ̀à gúʌ̀ gwâ gúà jɥá
manioc ɛ̰̀bɛ̀dɛ̀ ò̰mɛ̀ɗɛ̀ fɛ̀dɛ᷈ bɛ̀dɛ̀ njrásrɛ̀ bɛ̀dɛ̀ a᷆gbā bɛ̀dɛ̀ bànjì
manger (il a fini de manger) ɗí ɗī yì di᷈ dìdìʔ
maladie álɔ́ ólɔ̄ hṵ́mā̰ òwùè àwú awunɲalɛ tūkpàcɛ̂ àw̰ʊ̰̀dʊ́lɛ́ yàríɛ́
maison (il a construit une maison) ɛ̰́kʰú ókó̰ɔ̰̀ ʃa᷈; sya᷈ ɛ̀sâ èsù sùʌ́ swà sùwà fíé
maïs mɔ̰́tú; múntú ɠɔ̀mó̰tú kròju᷈ dàbó dàbú ablé.;abloé a᷆ble᷆ àbɛ̀lɛ̀ b(ò)ró
main ɛ̰́gbàtʰé ó̰mō̰-gbà jɛ̂ m̀mákɔ̀ ɛ̀ɲàmɔ̰̀-càgbá (a)sa tàkɛ̀ ǹzá
mâchoire ɛ̰́mɛ̰́-yá ò̰màcì ɲ́ɲá̰ngá àplɔ̀-té ádá àwòjê āo᷆jé àwòjèlé àbòjè-bówúó
machette dúgbà ódɛ̰̌ bèsé ŋlá̰tɩ̰̀ bànɛ́ dadiɛ o᷆sē; be᷆sē ŋ̀ŋlá̰dɩ̰̀ síkà̰à̰
mâcher (la viande) tʰà trā yì hrā sʊ́à sɛ́srɛ̀ pʊ̀sá kpi᷆sā kpʊ̀sà ɥìsàʔ
lune pɛ̀ ɓɛ̰̄ pe᷈ ɔ̀ɲṵ́ɩ̰̀ ɛ́fɛ̀ sraɲ srà; ā̰nglò sànɩ̰́ bɔ̀sʊ̰́mɩ̰̀ɩ̰̀
lourd (ce fardeau est lourd) ɗwà loà mr̃ɛ̰́mr̃ɛ̰́ ɔ̀lɔ̀ nʊ̰̀nɔ́ nɔ̰᷆nɩ̰̄ ɛ̀lʊ̰̀bwɛ̀ d(ù)rùd(ú)rú
loin (c'est loin) síkʰɔ̰̀ tō̰tō̰h̰ó̰ ŋ̀kwēŋ̀kwē àɲʊ́ŋɔ̀ ndɔ́-wɔ̰̀ muà m᷆mwa᷆ mʊ̀á̰ àc(í)rí
lisse tʰrɛ́tʰrɛ̀ ɗɔ̰́ɗrɔ̰́ tr̃ɔ̰́ɛ̰̀le᷈ trʊ̰́trʊ̰́ nɛ́cɩ̀à trun trun ml̰ɔ̰̄nɔ̰᷆ tʊ̰̀lʊ̰̀tʊ̰̀lʊ̰̀ t(ʊ̀)rʊ̀t(ʊ́)rʊ́
liquide (pour une sauce) crócrò ʄróɓá ǹzóǹzó èfíé-ǹcùé bwátà ǹzùé crèngèḭ́ cólóló ǹzǘó
lièvre (des contes) ágwántʰè gò̰ké; àgwàtḛ̄ bá-nɛ̰́-kànɔ̰̀bā àpɛ̀lìɛ̀ ɲúmbà sá̰ndé gba̰᷆mlɔ̄ bèdì àdà̰ŋ̀gʊ́
lèpre kʰòkʰòɓé kòkóɓá kòkòbé kòkóbá cícrí-tʊ̀kʊ̀ kòkòbé kōko᷆ē kòkòbɛ̀ kʷàtá
léger (ce fardeau est léger) pʰɛ́ pɛ̄ fɛ́mvɛ́ fáá fécí hálùhálû fòkòfòkó fɩ̀làfɩ̀là hárɩ̀ʔ
laver (un pagne) cʰó yɔ̄ ɗèkḛ̄ yì srá vʊ́ gbɔ̰́ pʊ́ kpú kpʊ́ síʔ
lavement (donner un) gbɔ̀kɔ́ gòlúmɔ̰̀ gbɔ̀kɔ́ àsɩ́rɛ̀ ɛ̀srá̰ ɛ̀sra bo᷆ a᷆yre᷆ sɩ̀rà àsɩ́ bɔ́
large pʰrà pàkì; bàdì m̀pɛ́pɛ́ gbà̰gbúlá̰ brú tɛ̀trɛ tɛ̄trɛ̀ kpʊ̀lɩ̀ tɛ̀t(ɛ̀)rɛ̀tɛ́
langue ó̰tū m̀mṵ̄ ɛ̀nḭ́ɩ̰̀ ànɩ̀ɛ́ ānỹɛ̰̀ ànɩ̀ɛ̀ kásàà
langue (organe) álɛ́ ólɛ̄ dá̰ndrê nànɛ́ ánɛ́ téflémá̰n tāfli᷆mā̰ ɛ̀tɛ̀fɩ̀má̰ kɛ̀t(ɛ̀)rɛ̀mà
lancer (une pierre) fɔ̰́; kú ɠō̰ fɛ̌ fɛ́ndè fini tυ fà̰dḭ̀ tʊ́ʔ
lance (de chasse) ákʰɔ̰́ ácɔ́ dɛ᷆ àcʊ̰́ ɲrímù ácɔ́ cɥá àwɛ̂ píàà
lamantin kwɛ̀kwɛ̀ ɠoɛ̄ɠoɛ̄ tǎlɩ́ tálɩ́ átɥì gblu᷆ku᷆ kɔ̀kɔ̀tɩ̀ nʊ̰́fʊ̀-nʊ̰́fʊ̀
là-bas lónè ógɔ̌ sɛ̀nɛ̰́ nʊ̰́pɔ̀ ɛ́lɔ́-mɔ̰̀ (ɛ)dɔ́ lɔ᷆ nɩ̰̀há̰nɩ̰̀ hɛ́fà̰
kola ápʰɔ́ ópɔ̄ prɛ̂ bɛ̌sɛ̀ èyrè ɛ̀wɔ́sɛ̀ wɛ᷆sɛ᷆ ɛ̀ɣɛ̀sɛ́lɛ̀ bìsé
karité (beurre de) ɛ̰̀gwɛ̰᷆ ò̰goɔ̰᷆ ŋ̀gwɛ̂ òwṵ̀ɩ̰̀ ɛ́tɔ̰́ndrɔ̰̀ ŋ̀gṵ́an ŋ᷆gw̰ɛ̰᷆ ŋ̀gṵ̀á̰ ŋ̀gù-m(ʊ̰́)nʊ̰́
kaolin ápʰé; ɛ̰̀gbò óplḛ᷇ frǒ òfùlè èfrí èhùlé ŋ̄glò èwòlè hìré
jurer (il a juré que c'était vrai) ɓɔ́ ɓlū ɲà̰ɔ̰̀ dē tà ǹtâ tɛ́ kà̰n... ndâ ta᷆ n᷆da᷆ hà̰ ǹdàlɩ̀ɛ̀ dɔ̀ ỹà̰mɩ̰́
jour (deux jours) ácí; ɛ̰́crɔ̰́ óʄḛ̄ ɛ̀cɩ̰̀; àlɩ̀hɩ̰́ɩ̰̀ cɩ̰̀á̰; àlɩ́ɛ̀ cɛ̰̀; a᷆lyɛ᷆ kɩ̰̀l̰ɩ̰̀
joue ɛ̰́grò ò̰pɛ̰́ prú àpɔ́lɔ̀; ɔ̀pɔ́lɔ̀ àpó m̀vʊ́ká fùká m̀vʊ́ká ǹvʊ̰́nʊ̰́
jeune pɔ̀ ó̰ɓoɛ̄ ŋm̀gbàfrɛ᷈; ʃêmɛ᷈ àblèfèlḭ́ɩ̰̀ pafluan(h); táluá(f) gbā̰fl̰ɛ̰᷆; tàlwá kpàvʊ̀lɛ̀ àb(à)rándīɛ̄
jambe ɛ̰́tà ó̰ɗā sa᷈ ɛ̀là̰ ɛ̀sɔ̀ ja ja᷆ èjàkɛ̀ ná̰á̰ʔ
insulter ɗēɗā ʃɔ᷆ ʃā; syɔ̂ syā cʊ̀cʊ́ byɛ́tɛ̀ pɛ̀ ǹzʊ̀wâ kpɛ̄ nzo᷆wa᷆ pɛ́ yáʔ
igname ɛ̰́né ó̰nē gbrě èdìè ɛ̀fɛ́ èlúè dwô èlùé díɛ́
ici krɛ̰̀ óɠé lāyī kɩ́mɩ̰̀ ɛ́nyɛ́-mɔ̰̀ ɛ̀wá ɛ̀kí hɛ́í
humide (chemise lavée encore humide) nwrɛ̰̀ ɓlɛ́ nḭ̄nḭ̄ fɔ̀ɔ̀ cɩ̀à dʊ̀á flɔ̄lɔ᷆ dwà fʊ̀àʔ
huile ɛ̰́nɔ̰́ ó̰nō̰ ǹnɔ̰̄ ŋm̀gbò ŋwɔ̰̂ ngǒ ŋ̄gò ŋ̀ŋòlɛ̀ ŋ̀gó
houe ánɛ̰̀ ó̰nɛ̰̄ sỹɛ̰᷈ àsʊ́ɛ̀ klwà̰n ; topo tòkpô kwà̰lɛ́ àtɔ̀pɛ́
hôte (personne reçue) tʰékʰúsɛ̀ tū-goɛ̄ fɔ́o᷈ ɔ̀hɔ́pʊ̀ɛ̀ ɛ̀cɔ́ ̍ná̰njɔ́ ɛ̀yɔfʊ́ɛ̀ a᷆ōfɛ᷆ ɛ̀yɛ̀vʊ̀lɛ́ àhʊ́hʊ̀ɔ̀
honte ɛ̰́hɛ̰́dɛ̀ ó̰ɲɔ̰̀dè; ó̰ɲɛ̰̀dè nḭ́nḭ᷈ ɲ̀ɲɩ̰́ɱɩ̰̀ nɛ̀ ɲanzuan ɲá̰nzw̰ɛ̰̂ nà̰nɩ̰́ fɛ́rìɛ̀
homonyme ɛ̰̀kà̰ ɠɔ̰̄ ńdáma᷈ ǹtɔ́mà̰ áɥú ndɔ́mà̰ n᷆dɔ̰̄ma̰᷆ ǹdɔ́mà̰
homme (vir) sɛ̀ sɛ̄ mya᷆kwá vènì ɛ́mɩ̀à blénzúa ;

bienzua

ya᷆swā; bỹa̰᷈ ŋèɲá̰ bàỹḭ́nḭ́
homme (homo) lèpʰà̰ goɛ̄ ʃɔ᷆; syɔ᷆ ɲ́cà ɛ̰́zà sυràn;sonan sr̃â̰ sʊ̰̀l̰á̰ nḭ́pá
hippopotame dú-jɔ̰̀ dū-jɔ̰̀ dûndɛ́ àsùé-sʊ̀ɛ̀ sánzáɩ́ àsù-sʊ̰́ɩ̰̀ n̄zu᷆-sɥi᷆ tálɩ́ sù-s(ʊ̰́)nʊ̰́
hier ɛ̰̀pì ó̰ɓiē nàsɛ̰́ ɛ̀hɩ́mɩ̰́ àsʊ́ɔ̰̀ ánʊ̰́nmâ̰n à̰nṵ́mâ̰ ànʊ̰́má̰ ńn(á)rà
héritage àja᷆ ójà àjâ àjá àyɩ̀ aja a᷆jā àjà àjàdíɛ́
herbe ɛ̰́bì ó̰pù m̀pre᷈ màsúè mbàsí ndrè ījre᷆ ǹdìlé wúràà
haricot mɔ̰̀nɛ́ ó̰mò̰nɛ́ àbòlú àsè ɛ̀kwràbà-ndɛ́mɔ̰́ àlùwâ ālo᷆ā àlùbâ k(ʊ̀)rʊ̀bìnàm
hameçon ágwé-mí óguè kòba᷆-bī kɔ̀bɔ́ ɛ̀kʊ́ɛ̀ kʊ̀ábà ko᷆ā-bà kʊ̀bâ d(à)rààá
hache áhɔ̰̀ óʃuē; kùmɔ̰᷆ kùmâ̰ àkúmà̰ ɛ́gbʊ̀ éhṵ̀nmá̰ kpɛ̄lyɛ̀ àkùmâ̰ àkṵ̀má̰
guerre átʰà ótā dɔ᷈ ɔ̀lʊ̰́ɱɩ̰̀ ɛ̀dɔ̀ ɛ̀lɔ̂ɲ a᷆lɛ᷆ ɛ̀lɔ̀nɩ̰́ dɔ́m
guêpe-maçonne ɛ̰̀gbòcʰɥí kàkà̰jùɓé bòmbo᷈ àbètèkúmà̰; mɔ̀bɔ̀ èhrúɲɛ́ kònḭ́á̰; ngèlèsí-áŋwʊ̰́má̰ mōmo᷆ tṵ̀l̰ɩ̰́ bɔ̀mɔ̀-fʊ́ɔ́
gros (une grosse tête) bà̰ ɗe᷇ m̀mó ɛ̀blɛ̀; ɛ̀bɩ̀lɛ̀ báhá pli dà̰ kpèlè kàsíɛ́
griffe ɛ̰́kʰúkʰwrɛ̀ ó̰mō̰-wú cɥya᷄ jɛ̂-nkrô ɲà̰ɲa̰᷈ và-yúè ɛ̀ɥrɔ́ (à)sǎ-bʊ̰́ɩ̰̀n sà-bwî; ja᷆-bwi᷆ sà-bʊ̰́l̰ɩ̰́ mɔ́ɥìrɛ̀
gratter (je me gratte le dos) pwà ɓoā gbāá pɩ̰̀pɩ̰̂ fɛ̰́mvɛ̰̀ fʊ̰fuà̰n ṵ᷆fw̰ā̰ fʊ̰̀và̰ tìtìʔ
grand-père paternel ɛ̰̀jɩ̀-sɛ̀ tò-kó̰ bò-mỹa̰᷆ ɛ̀lá̰-véní nà-mɩ̀à nanan ou nana bienzua na̰᷆nā̰-ya᷆swā nèɲá̰ ná̰ná̰-báỹḭ́nḭ́
grand-père maternel ɛ̰̀jì-sɛ̀ tò-kó̰ bò-mỹa̰᷆ ɛ̀lá̰-véní nà-mɩ̀à nanan bla na̰᷆nā̰-ya᷆swā nèɲá̰ nà̰ná̰-báỹḭ́nḭ́
grand-mère paternelle ɛ̰̀jì ò̰mó̰-kó̰ bòbo᷈ ɛ̀là̰ nà-blà nanan bla

ou nnan bla

na̰᷆nā̰-bla᷈ nà̰ná̰ nà̰ná̰-bíá
grand-mère maternelle ɛ̰̀jì ò̰mó̰-kó̰ bòbo᷈ ɛ̀là̰ nà-blà nanan bla ou nnan bla na̰᷆nā̰-bla᷈ nà̰ná̰ nà̰ná̰-bíá
graisse (animale) ɛ̰́ná̰-nɔ̰̀ ó̰nō̰nō̰ dɔ̀fɛ᷈ ɔ̀lʊ̰̀ɩ̰̀ dònù ɛ̀lʊ̀ɩ́ lɥì ɛ̀lʊ̰̀mɩ̰̀ s(à)ràdíɛ́
graine de palme ájì óʃī je᷈ èvê síɲí àé-mà a᷆ē-mmà àɣɛ̀lɛ́ àbɛ́-bá
graine áɓá ɓí byǎ ɛ̀và m̀mǎ m̄mà àdǜà-bá
goyave ywámà àlámā gòyāsè àduébà ɛ̀kɔ̀nʊ̰́á̰bà àdúóbá go᷆yāfu᷆ àdúábá gòyáàv(ʊ̀)rʊ̀
goûter (la sauce) tɛ́... lá-lɛ́ ɗā lɛ̄ dyá yī jàjá... siɛ̀ bɛ̀... ŋwɔ̰́ tàfɩ́... nɩ̰̀á̰n nỹà̰ tàfɩ̀ nɩ̀à̰ ká̰ hɛ̄ʔ
gombo ɛ̰̀gbòkʰwɛ̰᷆ ó̰gbràɓḛ́ jɔ̰́ nɔ̀ŋʊ̰̀lɩ̰̀ nàhúè nglṵ́mâ̰n gbɔ᷆lū ŋ̀gṵ̀l̰ṵ́ma̰kɛ̰̄ ŋ̀g(ù)rùmá̰
glisser (il a glissé dans la boue) srɛ̀ piò tr̃ɔ̰̂ ngámá̰má̰ soti se᷆lī tèlè pàt(ì)rìʔ
genou ɛ̰́tráhɛ̰́ ó̰ɗā-wú kóngó ɛ̀là̰-té èlísíngbè; ɛ̀sɔ̀-gbɔ́ nà̰nglʊ̰̀má̰n nā̰nglṵ᷆ma᷆̄; jā-kpɔ᷆lɛ̄ èjàkɛ̀ kpɔ́kɛ̀ kòtègǘéʔ
gendre (mari de ma fille) ɛ̰̀gròsɛ̀ grò̰ sèmỹa̰᷆ àsèbèlḭ́ɩ̰̀ ángrí sia bian syâ zèbíá̰ àsɩ́
gauche ɛ̰́mrá̰kʰù ó̰mò̰gɓɛ̰́ bɛ̀ndrɛ᷈ ɛ̀bɩ̰́lɩ̰́-wɔ̀ mànjɔ̰́ bɛ̂ɲ bɛ̂ bɛ̀nɩ̰́ bʊ̀ngṵ́m
gale wɛ́zɛ̀ ó̰pué gbǎ m̀mó ɲràmɔ̰̀ àsɩ̰̌n āsỹɛ̰̀ kèlé b(ɔ̀)rɔ́
prix ájɛ̀ ójè yákô à̰hʊ̰́ɩ̰̀ ànɛ́ gúa gwâ bʊ̀lɛ̀ bʊ́ɔ́
prêter (de l'argent) pɛ̰́ ɓɛ̰̄ pɛ̄ pɩ̰̀ pɛ̀ bɔ̀ bʊ̀sɩ́à bō ābòsyá bɔ̀ bʊ́sɩ́á bɔ̀ bósɥ̰́á̰
près de tí-ɓá mɛ̰́mɛ̰́ ɲ̀ɲɔ̰̀ɲɔ̰᷈ èpíè kʊ̀kʊ̀ kōko᷆ ɛ̰̀hʊ̰́ ... kɛ̀ bɛ̀n
prendre (prends la machette) ɓó ɓō trō mṵ́ fáʔ
poussière ɛ̰́núɗù óɗḛ̀ɗḛ̀ pa᷈ ŋ̀fʊ̰́lʊ̰̀ mbúpúrè ndútúlè n᷆dūtre᷆ mṵ̀l̰ṵ́tṵ̀ tǘtǜò
pousser (objet) dà; tʰù sīí yùè gbè fifi sú bô suhu sṵ́m
pousser (plante) ɓā bɔ̄ pípì fìfí fìfì fì(ì)rì
pourrir (viande) bɔ̰̀ pɔ̀ pɔ̰́ mɔ̰̀ plɔ́ kplɔ̀ kpɔ̀lɔ̀ p(ɔ̀)rɔ̀ʔ
poule kɔ̀sɔ̀-ɓyè ɠɔ̄sɔ̄ kɔ́kɔ́-brīsí ǎkɔ̀ èyíkɔ̀ ákɔ́ àkɔ́-bla᷈ àkɔ́lɛ́-blɩ́yɛ̀ àkʊ́kɔ́-b(ɛ́)rɛ́ɛ̀
poudre à fusil tǔ-yā ǹtṵ̀-mḭ̀lḭ̀ mékè ǹdṵ̀mṵ́lan tɥì-a᷆yre᷆ ǹdùmṵ̀lí àtʊ̀d(ú)ró
pou cʰɔ̰̀ ó̰sá ŋm̀ŋmr̃ɛ̰᷆ ŋm̀gbìè njɩ́mɩ́má̰jɔ́ èjìré jrè èjìkè jɥɩ́
porter (sur la tête) tʰè trō̰ wrū wa sʊ̀á swà sʊ̀wà sùà
porte (l'ouverture) ákʰú-mɛ̰́ ógbó-sḛ̄ ǹti᷈ à̰lʊ̰́ɩ̰̀ èsù-àndó anuan a̰᷆nwa̰᷆ àlɩ̰́kɛ̀ pʊ̰́nʊ̰́
porte (le battant) àgbò ógbó ǹti᷈ ɛ̀kpɩ̰́ èsù-àndó-bɔ̀ anuan a̰᷆nwā̰-bà àlɩ̰́kɛ̀ pʊ̰́nʊ̰́
pondre nɔ̰́ tʊ́ tʊ́ tʊ́ʔ
poitrine (d'homme) ɛ̰́tʰɛ̰́-tʰò ó̰grè òwe᷆; nɔ̀pɛ̂ ɛ̀dá èmó húè ɛ̀kɛ̀nɣàlɛ́; ɔ̀kɛ́ŋà bʊ̀ʔ
poisson ácɔ̰̀ óʄō̰ wɛ᷈ ɛ̀tà ɛ̀tá èjɥeɲ jɥê; kpátrâ èjɔ̀nɩ̰́; fɛ̀lɛ́ àjɥɩ̰́nɩ̰́
poil ɛ̰́ɲɔ̰́mrɛ̀ ó̰ɲē ǹtɛ́ ǹtʊ̰́ɩ̰̀ ǹjʊ́ɛ̀ ɲuan ; ndrɛ n᷆drɛ᷆ ɛ̀dɛ̀kɛ́ ŋw̰ḭ́ḭ́
plume ɛ̰́ɲɔ̰́gbrɛ̀ ó̰ɲē ǹtɛ́ ɛ̀tɛ̂ ǹdɛ̀ tɛ̀klâ n᷆drɛ᷆ ǹdɛ̀kɛ́ tàk(à)rá
pluie ɲà̰kà̰-dù yēkḛ̄ ǹzó òsùè èsú nzué n̄zɥè èzùlɩ̀ ǹzǘó
pleuvoir nɛ̰́ nrā̰ lʊ̰̀ tɔ́ tɔ́ tɔ́ tɔ́ʔ
pleurer tʰɔ̰́ ɛ̰́hɛ̰́dù tō̰ w̰ṵ᷈ wṵ̀ hṵ́ sṵ́n sṵ́ sṵ́ sṵ́ʔ
plein de (c'est plein d'eau) ma̰᷈ yìlé cárá h(í)ríʔ
planter (un piquet) sɔ̀; dì dḛ̀ gbí fèfê fónì dùa kpl̰à̰ dùà dǜàʔ
plaie áyémɛ̰́ ó̰no᷆hó̰ ka̰᷈ ɛ̀há̰ɱḭ̀ɩ̰̀ àkɛ̀ klan; kannan ká̰nḭ̂ hà̰lɛ́ kúró
pirogue àhra̰᷆ ó̰hlɔ̰̄ kró ɲ̀ɲèlḭ̀ éè; éyè ɛ̀lɛ̌ ālyè ɛ̀lɛ̀nɩ̰́ yɛ́n
pipe trà-áɓwè óɗàɓiá tàbùè tɛ̀bɩ́ɛ̀ tàbá- ̍tɔ́ kùlùwá klu᷆wā àbúá àb(ò)ròbùá
pintade kɔ̰̀yɛ́ kɛ̰̀jɛ̰́ kɔ̰̀cɛ́ kɛ̀lɩ̰̀jɛ́ ngɔ́kɔ̀ángɛ̀ kɔ̀njɛ́ kɔ᷆ɲjɛ̄ kɔ̀njɛ́ àkɔ̀fɛ́m
piment ɛ̰̀jísɛ́ ò̰niɛ́ ɲàcē ɛ̀sà èénzámɔ̰́ màkʊ́ ma̰᷆kṵ̄ dɛ̀zá mà̰kó
pilon (petit) ákpá-yá ódèdrḛ̌; ójrɔ̰᷈ sɔ́kɔ̀-bī èvé-àcìcíè-ŋm̀ŋm̀emḭ̀ ámɔ̰́nʊ́bè jòmâ̰-bà òlí-bà; kpòkpò-bà kàtɔ́ jó-má
pilon (grand) ádwrà̰ ódèdrḛ̌; ójrɔ̰᷈ wró-mɛ̰̄ ŋm̀ŋmèmḭ̀ ámɔ̰́ jòmâ̰ òlí-bà; kpòkpò-bà àmòdḭ̀nḭ́; jòmá̰ wɔ́-má
piler (l'igname) hɔ́ hɔ̀ yɛ̀ sǔ crè wɔ́ʔ
pigeon vert gwéntʰré glo᷆ndó àbɛ᷆ngbrô àhólíàvè zɛ́gɔ̀ áblósò àblìósô ɲm̀gbàkú
pigeon (dom.) lándrɛ̰́ ɓlɔ̀lōmḛ̄ brá̰ndrê mɔ̀lɔ́nʊ̰̀mâ̰ zɛ̀gɛ̀ mlɔ́nʊ̰́mà̰ ōkṵ̄mōmo᷆; bōkṵ̄mōmo᷆ mɔ̰̀lɔ̰́nʊ̰́má̰ àb(ɔ̀)rɔ̀má̰
pierre à écraser áɓú-ɓrì ó̰mò̰ko̰ɛ̰́ búmɛ̰̄ kwàcɩ̰́lɩ̰̀ ábá ɛyɔbυɛ ɛ̀bʊ̀ɛ́ yo᷆bwɛ̄-bà ɛ̀bʊ̀lɛ̀ bʊ́ɔ́
piège ɛ̰́mɛ́ óɓɛ̄ ŋ̀ká̰ ɔ̀kʊ̰̀lʊ̰́ àhàyɩ́ ngǎɲ āyà ɛ̀hànɩ̰̀ fìdíé
pied ɛ̰́tà ó̰ɗā-gbà sàmɔ̰᷈ ɛ̀là̰ ábʊ́ɛ́ ja ja᷆ èjàkɛ̀ ná̰á̰ʔ
pièce de séjour ágbà̰mɛ̰̀ ógɓɔ̰̀ àwɔ̰̀jɔ̂; àhɔ̰̀jɔ̂ àsɔ́lʊ̀ èlíprì àbàándâ a᷆la᷆ àsálʊ̀
pian ɛ̰̀gbósí tògbá kɔ̂ àgbɔ́ dòwé lo᷆wē èdó dèé
peur (avoir) sō̰ nɔ̰̂ nà̰lɩ̰̀ wrù sùró srɛ̀ ɛ̀zùlòlɛ́ sùròʔ
peu de (un peu de foutou) kpɛ́bɛ̰̀ gɓɛ̌ trɛ̂kṵ́ ɛ̀-tɩ́kɩ́ tɛ́tɛ́ngbà ka̰̋a̰̋n ká̰ ŋɩ̰́tɩ̰́ kàk(á)ráá
petit ɓrì fāɓí ǹdōmɛ̰᷈ tɩ̀tɩ́kɩ́ síɲá̰ ka̰̋a̰̋n kà̰á̰ ècí kítíííʔ
pet ásɛ̀ sɔ̄sɔ̄ m̀vɛ᷈ ̀m̀fḭ́ɩ̰̀ mvɛ̰ ɛ̀tâ̰ tá̰-mva̰᷆ tá̰ tá̰ʔ
père ɛ̰̀tʰè tḛ̄ ɲ̀ɲá̰ ɛ̀yɩ́ɛ̀ éè; éyè sɩ́ɛ èjà sɩ́
penis ákʰɛ̰̀ ókē tòko᷈ ɔ̀tʊ̀àmɩ̰̀ ɛ̀wrá tʊ́à twa᷆ tʊ̀wálɛ̀; tʊ̀wà kɔ̀tíɛ́
pendre (suspendre) yròmà̰ ɲrɔ̰̀mɔ̰̀ séngèè hɩ̰̀là̰ cú njúrè sḭ̀nzé se᷆ndē kèndà sɩ̰̀nzɛ̰̀n
percer tʰwà tuā tá̰ tà̰ tɛ́ndɛ̀ fìtí fi᷆tī fìtì fítíʔ
penser (il pense, il réfléchit) ɓú ɛ̰́hɛ̰́pé sūsū wā àkúndǎ bú jʊ̰̀lʊ̰̀ lófìà bu akundan.jrun; susu bu᷆ a̰᷆ngṵ̄ndà̰ jʊ̰̀nɩ̰̀ jɥɩ̰́nɩ̰́ʔ
peigne jɔ̰̀cʰwè sógò; só̰gò̰ bɛ́mɛ᷈ wàsɛ́kɛ́ èwó sèkâ kwɛ̀kwɛ́; sa᷆ka᷆ èzèká àfɩ̰́ɩ̰́
peau áhrɔ́; ɛ̰́mpʰrɔ̀ ó̰pō̰ kpró ɛ̀fɛ̀-fìɛ̀ kúngwà̰ pòlò wṵ́-nnɛ̰̀ w̰ʊ̰̀ná̰nɩ̰̀; ɛ̀wʊ̰̀nà̰lɛ́ hʊ̰̀-ná̰m
parler tɔ̀ ɓwè lɛ̄ wā brū tɩ̰̀à̰ kɛ́ ká̰ klé ká̰ klè tɩ̀ndɛ̀ kásáʔ
pardon (demander) hō̰ nɗā srɛ̂ à̰lṵ̀ŋɔ̂ pɔ́prɔ̀ pàtâ ya᷆cī fàcɛ́ kàf(á)rà
parasolier ágbròkò ńmɔ̄-yē dōṵ́ ɔ̀gbʊ̰́mɩ̰̀ èréndò ègṵ̀lḭ́
papillon ná̰ná̰mì ó̰ná̰mḛ̄ fɛ́ tɛ́ɛ̀tɛ̀ mvɔ́bɔ́ábà ɛ̀wʊ̰̀mɩ̰́-ákɔ́ ābɛ̀bɛ́ ɛ̀bʊ́làkɔ́lɛ̀ bòmò
papaye kpàkpà áɓlɛ̂ àlòkō-pr̃ɛ̰̀mṵ́ ɛ̀pɛ́lɛ̀ èprè blɛflɛ o᷆flɛ᷆ kpákpá bɔ̀f(ɛ́)rɛ́
panthère jìjì kèkrè kà̰ngà̰ḭ᷈ èhíè ècrécù kéklé kāngāle᷆; go᷆lī bòbódùmà̰ sìbɔ́
pangolin cʰràlá ʄākroá ácrǎlā ɩ̰̀lɩ̰̀ɱɩ̰̀ kpà̰njɛ̰́ngbá̰ apla kpla᷆lɛ̄ dèwú àp(à)ràá
panari gbàtrò ò̰gbî táfrā ɛ̀vàhɛ̀-m̀fí bɔ̀hʊ̰́má̰ ŋ̀gógólè; popojalɛ ŋ᷆gɔ̄lɛ᷆ ŋ̀gògóɣɛ̀ káká
palmier-rônier áló-yà ólū-yē kùbé òkùè èfúbúè kùbé ku᷆wē màlókò bàkà cɥèé
palmier-raphia ɛ̰̀jó-yà ójò̰ àjǒ àlɔ̀ ɛ́dɔ̀ dɔ̀kâ gbàlé dɔ̀kâ dɔ̀káɩ̀ʔ
palmier à huile ádɛ̀ ódè ǹtīō èvè ɛ̀bɩ̀ áè m᷆me᷆ àɣɛ̀lɛ́ bàkà àbɛ́
palissade ɛ̰́pʰá ó̰pā; ógbò lɛ́kpɛ̀; òdúè sàcʊ́-müɛ́ ̰̀ɛ̀wlâ̰n jàsá bànɩ̰́ bá̰á̰
palabre ágbò ógbò; óɗā ɲ̀ɲɔ̰̀mā̰ ɔ̀wʊ́là áhrà ngondi/bútúlè ṵ́trê; w̰ṵ́trê bùtúlè ǹnɔ̀kwá
pagne ádɛ̀gɔ̰̀ óɗèkḛ̄ dyó ɛ̀sɩ́bɛ́ ɛ̀tà ɛ̀tran tá̰nḭ̂ ɛ̀dà̰lɛ́ ǹdà̰má̰
pagaie ábɛ̀ ópɔ̰̀ tɛ̀bwa᷆ ɛ̀pá ɛ̀pɛ́ tà̰mʊ̰́ngá̰n tɛ́bwâ tàmʊ̰́ngá̰ tàbʊ̰́ʊ̰́
oublier ɗyà ɗí pō̰prō̰ yì wóbo᷈ mùpìè lʊ̀á fí wlà fì ɣɛlɩ ní f(í)ríʔ
où ? bá̰ ò̰pɛ́-sḛ̄ là-krâ pròngɔ́ nḭ́ nḭ́; nḭ̀fâ̰ nḭ́ɛ̀kà fá̰hɩ̰́; ́hɩ̰́
os ɛ̰́cʰwè ó̰cüī m̀vo᷈ òbòɩ̰́ ŋ̀gɛ̀tɛ̀-bélì bòwê o᷆ɥye᷆ bòwùlé bòwúó
orphelin ɛ̰̀pɛ́tɛ́ ò̰ɗɛ́ɓɛ̀ m̄pɛ́tɛ᷈ òhṵ́mḭ́-àlɩ̀bɛ̀ ààcɛ̰̀ àwúsḭ́an / ayika āēkà àɣísá̰ àjàɥḭ̀á̰
oreille ɛ̰́jɛ̀ ó̰jè ɔ̀wɔ̀ àwò su ǹzʊ̰̀á̰lɛ̀ àsʊ̰́ʊ̰́
or ɛ̰́cí ó̰ʄḛ́-no̰ɛ̰̄ sìkā-pr̃ɛ̰́ òsùkò-ḿplê èsìhɛ́-brónù sìkà-mlan/sika kɔklɔɛ sīkà-ɔ̄kwlɛ̀ èzùkà kɔ́kɔ̀lɛ̄ sìká-kɔ̀kɔ̀ɔ́
ongle ɛ̰́kʰúkʰwrɛ̀ ó̰mō̰-wú cɥya᷄ jɛ̂-nkrô vàyúè ɛ̀ɥrɔ́ sǎ-bʊ̰̀ɩ̰̀n sà-bwî sà-bʊ̰̀l̰ɩ̰́ mɔ́ɥɩ̀rɛ̀
oncle maternel ɛ̰̀tʰèkʰó ò̰nô̰wúsē wrɔ᷈ àwéní; àtɩ́ ɛ̀ŋwà̰-mɩ̀à ɔfa./ waɲi wɔ̀fà; wà̰ɲḭ̀nḭ́ ɔ̀fàʔ
oiseau kɔ̀cɛ̰̀ ɠɔ̄ʄḛ̄ dɔ́mɛ̰᷈ àlʊ̰̀mʊ̰̀ ɛ̀sɩ́ ànʊ̰̀mǎn ā̰nṵ̄mà̰ à̰nʊ̰̀mà̰ à̰nʊ̰̀má̰
œuf ɛ̰́mwé ó̰mué prúē kùlòfùé àsàná̰bá klénvua kle᷆nzwā; kle᷆swā kòlòmvìá kòsǜá
œil ɛ̰́mɛ́ɓí ó̰hɛ̰̄-mí ɲɛ̰̄ɛ̰̀-bī ɛ̀ɲɩ̰̀ éɲì ɲá ba ɲḭ́-mà ɲɩ̰́ ànḭ́báʔ
odeur ápʰá̰ ópɔ̰́ fɔ̰̄; frɛ̄ ŋ̀yʊ̰̂ fɔ̰́mɔ̰́ m̀vâ̰n m᷆va̰᷆ m̀và̰nɩ̰́ pá̰pà̰à̰
obtenir gɛ̀ yì tōā ɲɩ̰̀ ɲan ɲá̰ ɲá̰ ỹá̰ʔ
obscurité ɛ̰́mró-mɛ̰̀ ó̰mlū krâ òwṵ́ èmṵ̀mṵ̀ àwòsḭ̂ āo᷆sḭ̄ àwòzḭ̀nḭ́ sṵ́m
nuit ɛ̰́mrécì ó̰mò̰tḛ́ dɔ̄nɛ̰́ népíè nòpíè kɔ̀ngɔ̀ɛ́ɲ kɔ̄ngwɛ̀; kwɛ̄ngwɛ̀ nɔ̀ɔ́zʊ́ nòfínḭ́
nuage mɔ̰̀gùmɔ̰́gú yēkɛ̰̄ ɓḛ̄ ɲà̰ɔ̰̀ mr̃ṵ̄à̰ ɔ̀wʊ̀lɔ̀-ɲ̀cṵ́ɩ̰́ kábrɛ̀cɩ̀ ɲa̰᷆mỹɛ̰̄-sù-tṵ̄ṵ̀ àmṵ́gṵ̀
nouvelle (demander la) ɛ̰́má̰jì ɓā mmlḛ̀ àmànỹɛ̰̌ àmɛ̀nḭ̀ɩ̰̀ kángà̰ àmà̰nɩ̀ɛ́ jásḭ᷆ àmà̰nɩ̀ɛ̀ àmà̰nìɛ́
nourriture ɛ̰́nɛ̰̀ yɛ᷈ yɛ᷈ èlìkèlìè ɛ́sà àlɩ̀ɛ́ ālyɛ̀ óyī àdǜànɩ̰́
non mûr lé nɔ̰́ ó̰mɔ́ òpr̃ɛ̰̄ḭ̄ m̀mṵ̀ɩ̰̀ ŋ̀gɛ́ àmṵ̀ḭ́n ā̰mw̰ḭ̀; ā̰mw̰ɛ̰̀ àmṵ̀lḭ̀ bṵ́ṵ́
nombril ɛ́pá̰ɲá̰ ó̰gōɓiá tro᷆-bī òplùmí èprú kʊ̀twá ko᷆twā ɛ̀kʊ̀tʊ̀bà àf(ù)rùmàʔ
nom ɛ̰́hɛ̰́ ó̰hō̰ ŋr̃ɛ̰́; hrɛ̰́ èdí èdí dṵ̀mǎ̰n dṵ̄mà̰ dùmà̰ ǹdḭ́ḭ́
noir (c'est noir) ɓrò mlū bré bíblè brí-nù blè blê bìlé tṵ̀ndṵ̀m̄
nez ɛ̰́fɔ̰́ ó̰fɔ̰̄ m̀pō òwṵ́jɩ̰̀ àyɔ̀ boɲ bwé èbòɲḭ́ hɥɩ̰́nɩ̰́ʔ
neuf (nouveau) pɔ́pɔ́ ó̰ɓɔ̄ pri᷈ pʊ́plɔ̀ épù fʊ́flɛ̀ úflɛ̂ fʊ̀fʊ́lɛ̀ fʊ́f(ɔ̀)rɔ̀
natte ɛ̰́tɛ́trɛ̀ ò̰ɗɛ́ɗrɛ̀ m̀pí tɛ̌trɛ̀; ɔ̀kpà ɛ̀tɛ́hɛ́ bɛ̌ɲ bɛ̀ ɛ̀sʊ̀kpá; ǹdɛ́kpà kɛ̀tɛ́
nasse àbyɔ̰̀ ò̰túmlḛ̀ kòko᷈ òtṵ́ɱḭ̀ ècú tṵ̀mǎ̰n tṵ᷆mā̰-bà tṵ̀mà̰ tìmá̰
nager wɔ́ dù wɔ̄ dū ǹzó pɔ́rɛ́ wɛ̀ wà ... sú yɔ̀ àsùé wɛ᷆ n̄zɥè ɥɛ́ àzùlè àsù-jɥàrɩ́
mygale hà̰ ɗó̰hō ha̰᷈ àyɩ̰́à̰ àhâ̰ bòkóhùlù ōkēwlì; wēkēwlì bòkòɣúlù àcɛ́nfʊ́
variole ɛ̰́pʰónkónkó; álɔ́mpʰrɔ̄mɛ̰᷆ ò̰gbèté ǹzyɛ̰́-bré ŋm̀gbèté ɛ̀tʊ̀kʊ̀ ko᷆wli᷆ èwùlè-ngbólè sàsààgɔ̀
varan sɔ̰̀ngù ʃímó bénzé ɔ̀hʊ́lʊ́vʊ̀ ècrèbò bénzé wènzé; ònzé bònzé bénzé
vagin átʰá óɓḛ̄ gbé ɛ̀tɩ̀vɛ̀ ɛ̀nɛ̀mɔ̰̀ kɔ̂ kɔ᷆-bwɛ᷆ tʊ́dɔ̀ jőbá
vache ɛ̰̀dwà-byè òtó̰ nā-brīsí ɛ̀là̰hâ̰ ɛ̀nɛ́ ɛ̀nàlɛ́ na̰᷆nḭ̄-bla᷈ ɛ̀là̰kɛ̀ nàǹjɥé-b(ɛ́)rɛ́ɛ̀
uriner tɔ́ ntɔ́ ɗɔ̄ ḿbró tá mḭ́ɩ̰̀ yísà bié byè bìè jɩ̰̀ ǹzɔ̀
tuer (un animal) ŋwɛ̰́ kṵ᷈ hṵ̀ kṵ́ kṵ́ kṵ́ kṵ́ʔ
tuberculose ákʰɔ́gbù-lɔ́ ɓɔ̀ɗɔ̀ɓɔ̀ɗɔ̂ bìsá-ŋ̀kɔ̂ ɛ̀táhʊ̰́ɩ̰̀ àkɔ́nzɔ̀ ɛ̀ta̋ngɔ̀ fűfűè tá̰ngɔ́-ùfwê àvḭ̀l̰ḭ́-wùlè m̀mɔ́bɔ́ fʊ̰́ʊ̰́
trou ɛ̰́nɔ̰̀ ó̰nḛ̀ mā̰ m̀mâ̰ àbɔ̀ bɔɲ /kṵ̀mâ̰n bwɛ̂ kùmà̰ àm(ɩ̰̀)ná̰
trompe (d'éléphant) ámá̰mrù mɔ̰̀mù sàsù-mpō ɔ̀sʊ́ɛ́-bóluè srèyí bònùé fālyɛ̀ bɔ̀nʊ̰́à̰
travail júmá̰ ójó̰mɔ̰́ jùmâ̰ àjímá̰ ńjúmú jṵ̀mâ̰n jṵ᷆ma̰᷆ èjìmà̰ àjúmá̰
tout kʰúmbrɛ̰̀ ò̰gɓé krɔ́á ŋm̌gbò mbúmbú kluaa / kluati ŋm̄ba᷆ mṵ́àlà ỹḭ̀ná̰á̰
tousser kʰɔ́ kʰɔ́gbù krɔ̄ ŋ̀kôkɔ̄ tà̰hʊ̰̂ kɔ́nzɔ̀ bɔ̀ tá̰ngɔ̀ bo᷆ tā̰ngɔ᷆ bɔ̀ ɛ̀kà̰hʊ̰́lɛ̀ bɔ̀ m̀mɔ́bɔ́
tourterelle ɓwèɓwè ɓrḛ̂géɓḛ̄ àbúbúlè àbúbúlè críko᷆lī àbúbùlè àbúb(ó)ró
tourner (la roue tourne) lá; sà jḛ̀ mr̃ɛ̰́ bɛ̀ ... fɛ̀ pɛ̀ wun/ sa sin blì cìbà; pɛ̀nɩ̰̀ cɥà hʊ̰́ʊ̰́
tortue terrestre gùpʰrɛ̀ ó̰mó̰kro̰ɛ̰́ bɔ̀nkɔ̰̄ àvòŋʊ̀à ɛ̀yɩ́bɔ̀ àcɩ̀crɩ̀ āīcwrè ɛ̀wʊ̰̀ɣà àhúró
tortue d'eau àlɔ̀kpɔ̀; ádú-gùpʰrɛ̀ àlɔ̀gɓɔ̀ ábú ècrû abu àbú sùyʊ̰́ɣà̰ àsí-dà̰nā
tomber (une noix de coco est tombée) fɔ́ gbɛ̄nɛ̰́ bùɛ̀ dɩ̀ àɛ̀ tɩ̀ tɔ́ tɔ́ tɔ̀ àzɩ̀ tɔ̀
tissu ádɛ̀gɔ̰̀ óɗèkḛ̄-nhē díó ɛ̀sɩ́bɛ́ ɛ̀tà ɛ̀trà̰n tá̰nḭ̂ ɛ̀dà̰lɛ́ àtààrɩ̀-tám
tirer (fusil) kú gbù ɠō̰ tǔ fɛ᷈ nɔ̰́ tʊ́ tʊ́ tʊ́ʔ
tirer (un objet) ɗḛ̄ gbrī blɩ̰̀ cʊ̀ cɥɩ̰́n cɥ̰ɛ̰̀ cɥɩ̰̀ cɥɩ̰́ʔ
têter ɲɛ̰́ ɲɛ̰̀ ɲḛ̄ mɛ̰̀mɛ̰̀ nɛ̰̄ pɔ̀ pɩ̀ɛ̀ nʊ̰̀ njɔ́flà̰ nɔ̰᷆ ɲɔ̰̄flɛ̰᷆ nʊ̰̀ ɲɔ̰̀fʊ̰́l̰à̰ nɔ̰̀m nʊ̰́fʊ̀ɔ̀
tête ɛ̰́hɛ̰́-pʰè ówú w̰ṵ́-krô; hṵ́-kuô ètè ècí ti étìlé tíʔ
terre (sol) áyítá-tʰé ó̰ɗǒ̰ gbɛ᷈ àɛ̀ énjì àsɩ̀ɛ́ āsyɛ̀ àzɛ̀lɛ̀ àsààsɩ́
terre (matière) áyítà ó̰tō̰ pa᷈ ɛ̀bɩ́tɩ̀ɛ̀ énjì ngɛ̀tɩ̀ɛ́ àzɛ̀lɛ̀ àsààsɩ́
termite ɓɔ̀ɓɔ́ ó̰ɓɔ̄ɓɔ́; ó̰mɔ̄ɓɔ́ ɲce᷈ mɔ̀pɔ̂ bɔ̀wʊ́sʊ́ɛ̀ m̀vɔ̀lɛ̂ m᷆vɔ̄lɛ᷆ m̀vɔ̀lɩ́kɩ̄ m̀vɔ́tìɛ̀
tenir (dans la main) ɓò pʰɛ̀ hō̰ póprâ mḭ̀ trá ; dé wi᷆tī; bi᷆tī sɔ̀ nṵ́hà̰ kìtàʔ
taro àtòɓú ó̰mlōgɓɛ᷆ àtòmbú àplḭ́ ébrécúè kòókò ko᷆ko᷆; mā̰nga̰᷆nḭ̄ èkùkó mà̰ngà̰n̄
tambour áɓì óɓlì m̀mr̃ɛ̰᷈ èblḭ̂ ɛ̀ná̰njɛ́ kɛ̀nɩ̰̀á̰n kḭɛ̰̀ kɩ̰̀l̰ɩ̰̀ cɥɩ̰̀nɩ̰́
tabac àsrà; dùcʰɛ̰᷆ ó̰nḛ́cḛ̀ àsra᷈ ǹdékè décè tàa ; asra tāa᷆; āsra᷆ tɛ̀bà tààʔ
suivre (quelqu'un) gɛ̀ ... tʰá tī ... tá krénɛ̰́ kpɔ̰́ sì ... wɔ̂ cʊ̀à sɩ̀ ... sʊ́ su᷆ sū tʊ̀wà dì àcí
sueur ɛ̰́súsú ó̰ʃúʃru᷆ n̄trɔ́sɛ̰᷈ nǎcà nv́ándá̰ndá̰ nviflè m᷆vūfle᷆ ɛ̀ɣɛ̀lɛ́ŋɣà àhúhúró
souvenir (je me souviens de cette fête) áyí dì mɛ̰̀ mwà̰hɛ̰́ ódḛ̀ mḛ̄ ɓàtḛ́ yì ... kálēnɛ̰̀ kà̰cʊ̰́ cí ... còẁ̰ kàcɩ́ ɲḭ́ kpɛ̰̀ kàcɛ̀ kàìʔ
souris ɛ̰́súgbà só̰gò̰ prɔ̌ kàhùló àcúrú kadu kpó kìlà àkùràá
souffrir drì kḛ̄ fɛ᷈ pʊ̀ fɛ́ ; di yalɛ yo᷆ ya᷆ ɲá̰nɩ̰̀ hʊ̰́ dī
souffler (sur une flamme) pʰú frú fù ... klɔ̀ fìtá fi᷆tā wùdà húʔ
sorcier lògbò lɔ᷇ m̀mɔ̀o᷈ àɛ́ mɔ̀nzɔ̀ bàyìfʊ́ɛ̀ bāe᷆-fwɛ᷆ àyɛ̀nɩ̰́ bàì-fʊ́ɔ́
soleil ɛ̰́ɲókà ó̰ɲókō̰ cécé òyúè ɛ̀tɩ̂ èɥʌ́ ɥyá èɥá ɥìá
soir ɛ̰́jùkà ó̰joɔ̰̄ gbɔ̀fɔ̰᷈ ɲ̀cʊ̀bà ǹzɔ́lɛ̀ nɔ̀swá n̄nɔ᷆swā nɔ̀ɔ́zʊ́ ỹṵ̀-m(ɛ́)rɛ́
soif ɛ̰́dú-krò ó̰dū-ɠlē n̄zó-ta᷈ òsʊ̰́ ɱɩ̰̂ ɛ̀wá̰ndɛ̰́ ǹzùhɔ́ɛ̀ɲ n̄zɥē-we᷆ ǹzùɔ̀nɩ̰̀ ǹzù-kɔ́m
sœur hɔ̰̀-myà òyǘē wɔ̰̄mrɛ̰̄; hɔ̰̄mr̃ɛ̰̄ èɲǎ̰lɛ̀ mɩ́à-brà nianman-bla nya̰᷆ā̰-bla᷈ dìémà ɣálɛ́ nǘá̰-bíá
singe ádwà tòwà sɔ̀kɔ̀tɛ̰́ sùàvɩ́lè ǹzrà̰bìlè akatia n᷆dō kòmṵ̀ kwàkúó
silure électrique dèdèɓɔ̀ zìziàɓɔ̀ dìdìbɔ᷈ búbú-ɲɩ̰̀ɲɩ̰̀ èwómóèsúrò épitré kpùkpúɲá̰ɲâ̰ ɲà̰ɲà̰ àp(ù)rùkùsùʔ
siège áyákʰrù; ́ɛ̰̀kpàtà óɓiá bré èbɩ̰́ɩ̰̀ àdà bía byâ èbíà àjɥá
si (supposition) kʰɛ̰́; kàsè ɠání ònɔ̰᷈ sɛ̀ sínzí sɛ̀ sɛ̄ sà̰ sɛ̀ʔ
serrer (un nœud) mwà̰ ɗí mlɔ̰̄ tɔ̰́ɛ̰̀ fìè fɩ́hà mḭ̀an mỹà̰ mìà̰ nṵ̀ mḭ̀à̰
serpent gɔ̀jɔ̀ òwò óóbì éwo ɛ̀wɔ̀lɛ̀ wɔ́
sentir mauvais sɔ̰́ ɲà̰ sɔ̰̄ nnɔ̰̄sɔ́ɓú frɛ́ bo᷈ fʊ̰̀ vùtúè pí mrɔ̰́ bυ nvan/tɛ́ bɔ̰᷆ tɛ᷆ bʊ̰̀ ɛ̀tà̰lɛ́ bɔ̰̀ tàtá̰á̰ʔ
sentir bon sɔ̰́ ɲɔ̰́ sɔ̰̄ pēpē fɔ̰́ bo᷈ fʊ̰̀ ǹdɛ̀; fʊ̰̀ ɛ̀fà̰ɱɩ̰̀ pí fɔ̰́mɔ̰́ bυ flan bɔ̰᷆ kpa᷆ bʊ̰̀ èvà̰lɛ́ bɔ̰̀ dɛ̀dɛ́ʔ
sentir (percevoir une odeur) yé ápʰá̰ frɛ́ tí lṵ̀ ... fʊ̰́ fḭ́mvḭ̀ tɩ̀ m̀vâ̰ ti᷆ m᷆va̰᷆ tɩ̀ và̰l̰ɩ̰́ tíʔ
semaine ácí-dò óʄḛ̄-soā krî dʊ̀másɩ̰̀ ɛ̀yá mυlɛ̀ lē-mɔ᷆cɥɛ̄ dàpɛ́nɩ̰́ ǹnà-wɔ́cɥí
sel ɛ̰́nyè ó̰jē m̀mwɛ̰̄ m̀mɛ̀ mɩ̀à ǹjɩ̰̂n ɲ᷆jḭ᷆ ɲ̀jɩ̰̀l̰ɩ̰́ ǹjɩ̰́nɩ̰́
sein ɛ̰́ɲɛ̰̀ ó̰ɲḛ̄ mɛ̰̀mɛ̰᷈ ɔ̀lʊ́pʊ́ɛ ̀ ɛ̀ɲɛ̀ njɔ́flan ɲɔ̰́flɛ̰̂; ṵ́flɛ̰̂ ɲɛ̀fʊ̰̀lɛ̰́ nʊ̰̀fʊ̀ʔ
secouer (une branche) jìkà jìɠà kéje᷈ kpùsú nḭ́mbḭ̀ pùsú ke᷆jē kpùsù pùsùʔ
sec wɛ́ ó̰ko̰ɛ̰̄ ŋm̀kpré wlɛ́ ŋwɔ̰́ŋwɔ̰̀ wʊ́sɩ́wʊ́sɩ́ ke᷆e᷆; wìsìwìsí ɥɩ̀lɩ̀ɣá hʊ́; yɛ́
scorpion mà̰hɛ́ ò̰màhɛ́ kāngābèdí ɲàmḭ́ɩ̰̀-àkà ɛ̀krábʊ̀ ɲà̰mɩ̰́á̰ká ɲā̰ngl̰à̰ ɲà̰ɣɛ̀lɛ́ àyá̰njɥì
savoir (je ne sais pas) ɲɛ̰́ ɲɛ̰̄ de᷈ sḭ̀ ɲnì sɩ́ sɩ́ nḭ̀mʔ
sauter (par-dessus un fossé) gɔ̀gɔ̀ àlɛ̄lɛ̄ àtɛ́tɛ́ fɛ̀ tà̰là̰ hulu ācɛ̀cɛ́ tɩ̀tɩ̀àflɩ́ h(ù)rù
sauce ɛ̰́tɛ̰́-ndù ó̰dū-ple᷇ èfíè mvífíè tro tro᷈ sùbé ŋ̀gwán
sang ɛ̰́ká ó̰ɠlɔ̰̄ ŋ̀kr̃ā̰ ŋ̀ŋlà ŋ̀gà mója m᷆mōja᷆ mòjá m̀mójàà
saluer (il m'a salué) ɓɔ́ ... yí hō̰ ācè yé bìsɛ́ bíé àbàzì bìsa àhɩ̰̀n ; yɔ niké yō līke᷆ bìzà àʃɩ̰̀ cìàʔ
salive ɛ̰́mísɛ́ndù ó̰na̰᷇ndū ɲ̀ɲɔ̀-nzó m̀mɩ̀lɛ̀ mɔ̰̀ ngɛ̀srɛ ; nuan nzué nw̰ā̰-nzɥè ɲɛ̀lɛ̀ ǹdà-sǘó
sale (sa chemise est sale) ɓyè ɓḛ̄ bré bɔ̀tɩ̀ hṵ́ fian fỹɛ̰̂ èvḭ̀l̰ḭ́ fḭ́ḭ́ʔ
saison sèche (petite) ápʰɛ́pʰrɛ̀ ópɛ̄plɛ̄ mṵ́ngu᷈ m̀mṵ́ŋḭ̀ émvù mṵ́ngṵ̂n wáwâ ɲɩ̰̀ɲɩ̰̀sʊ́ pɛ́-b(ɛ̄)rɛ̄
saison sèche (grande) áwá ówā-ʄḛ̄ wâbrɛ̂ ɔ̀gbʊ́lʊ̀vɔ̀ àfà wáwà wáwâ wáwà pɛ́-b(ɛ̄)rɛ̄
saison des pluies (petite) ákʰɔ̰̀ ókɔ̰̄ bàkpa᷈ òbǒcìè ècù bócíè mṵ́ngṵ᷆ bòkɩ́lè ǹzù-tɔ́-b(ɛ̄)rɛ̄
saison des pluies (grande) ádúdù óyídū prô-nzo᷈ àyìcɔ́ èsù-ásɛ̀-bààbà nzu-tɔ-blɛ mṵ́ngṵ᷆ fɔ̀sɩ́lɛ̀ ǹzù-tɔ́-b(ɛ̄)rɛ̄
sac (de café) ɛ̰̀zrɔ̀ kòtòkú fá̰dí kòtòkú mɔ́tɔ́mɛ́ kòtòkú bājɛ᷆ kòkòkù báàjɩ̀ʔ
sable ɛ̰́tʰù ó̰tō̰ ŋ̀krḭ̀ɲā̰ nàsʊ́ɛ̀ ǹzɔ̀ àɲʊ̰̀á̰n āṵ̄ɲà̰ ɛ̀ɲwà̰ ɥḭ̀à̰á̰
rugueux gbɔ́ngbɔ̀ ó̰gɓlɔ᷅ngɓlɔ̌ hràhra᷈; ràra᷈ kpàkpìlì ŋ̀gòdèngwé gláglâ gèlègèlè
roussette àkpà̰ní ɓlɔ̰̂ àkpànɛ̰́ ŋâjè ḿbwá̰njénì danguanziré ākpa̰᷆nḭ̄ àkpà̰lɛ́ ɛ́kpà̰n
rouge nà̰nà̰ ó̰no̰ɛ̰̄ pr̃ɛ̰́ pèḿpélè brónù kɔ̀klɔ̀ɛ́ ɔ̄kwlɛ̀ kɔ̀kɔ̀lɛ̀ kɔ̀kɔ̀ɔ́
rond (cuvette ronde) ɛ̰́gbɔ̀ kēnkrē lúkūlúkū klúklú mɔ́nɔ́ klúklú kùklú kʊ́lʊ́kʊ́lʊ́ k(ú)rúk(ú)rúwá
roi / chef ɓrɔ́kʰó; àtʰè ókó̰ɔ̰̀ɓɛ̄-tḛ̄ dè-ɲá̰ mɩ̰̀lɩ̰̀ngbì ɛ̀bákúábá nanan; ɛhini ; blenbi/famian blēngbi᷆ bèlèngbɩ̰̀nɩ̰́ hɩ̰́nɩ̰́
riz ɛ̰̀sáká ò̰màlo᷆ sáká màlô àwù awé a᷆wɥe᷆ àwùlé m̀mʊ̰́ʊ̰́
rivière ádù-ɓɛ̀ ódū-ɓɛ̄ ǹzó-bye᷈ àsùè éyì àsùé n̄zɥē-bà àzùlè àsǘó
rire pʰí ɗyà pḛ̄ m̀mwɛ̰᷆ di᷈ cɛ̀ yrè sri srì sɩ̀lɩ̀ s(ɩ̀)rɩ̀ʔ
riche (un) ɓrìngbì ɓlèngɓī brèngbi᷈ òsùkò-pʊ́ɛ̀ èsìhɛ́-bo èsìkàfʊ́ɛ̀ ; aɲanbɛwunfuɛ ā-ɲā̰-bè-wṵ́-fwɛ̂ ɛ̀zùkwàvʊ̀lɛ́ sìkà-fʊ́ɔ́
rêver jù ná ɗèɗrɛ̰̀ nnē dákú hɩ̰̀ ... nàlíɛ̀ wu nacu cɩ̰̀ nàlɩ́ɛ̀ cɛ̰̄ la᷆lyɛ᷆ cɩ̰̀ ɛ̀làlíɛ̀ sʊ̰̀ dàɩ́
revenir (il est revenu du village) cʰá̰ ɓá tɔ̌tḛ̄ sɔ᷈ krénɛ̰́ vlà bábà jè sa sin sā sḭ᷆ bā sà ɣà sá̰n bà
réveiller (quelqu'un) frè frī tḭ́ɛ̰᷈ tʊ̰̀ɱʊ̰́ sʊ́à tḭ̀ngé ti᷆ngē tṵ̀ngwɛ̀ ỹà̰nʔ
respirer fì gùpʰrɛ̀ fià m̀vɔ̂ sé lìè ... m̀fʊ̰̀ yè ɛ́fʊ̀ di ɛ̀wʊ̰́mɩ̰́à̰ lo᷆ ṵ̄mỹɛ̰᷆ dìè wʊ̰̀mlɩ̰̂ hʊ̰̀mʔ
répondre dɛ̰̀ ɠā̰ ... ɓōye᷄ʃìá brú slɔ̀; srɔ̀ cú ... ǹdó bùa sɔ᷆ sū bùà mà̰ mṵ̀àyɛ́
repas ɛ̰́nɛ̰̀ yɛ᷈ ɔ̀tʊ́ɛ̀; èlìkèlìè ɛ́sà àlɩ̀ɛ́ ālyɛ̀ àlɩ̀ɛ̀ àdǜànɩ̰́
renvoyer (quelqu'un) tʰrà̰má̰ ɗɛ̰̄ ʃɔ᷈kɔ̄; syɔ᷈kɔ̄ pʊ̰́à̰ fuan fw̰à̰ vṵ̀à̰ jàèʔ
relations sexuelles (avoir des) pʰɛ̰́ ɗī dédi᷈ àjá̰; ɔ̀hʊ́lɔ̀ frú dì blásúʌ́ dí bla᷈ èlìlɛ́ díʔ
regarder nɛ̰́; gbɛ̀nɛ̰́ nḛ̀ sìɛ̀ ŋwrá̰ nɩ̰̀á̰n nỹà̰ nɩ̀à̰ hɛ́ʔ
rat bwrì àgoàtḛ̄ bèté bòté ɛ̀ngúró; èyírí bòté o᷆tē; we᷆tē; be᷆tē kɩ̀là kúsìè
raser (le crâne) sɛ̀ sɛ̄ prɔ̂ fʊ̰́ gbárà kpú kpá wɛ́nʔ
racine ɛ̰́mɛ́lù óyòkū nɗā ɲāmɛ̰̀-nḭ́ ɛ̀là̰ njésí èlùí bo᷆dɥi᷆; o᷆lɥi᷆ ǹdɩ̰̀nɩ̰́ h(ḭ́)nḭ̀ḭ̀
quoi ? nḛ᷅ nnḛ́ ɓlo᷇ dāì; dā èlíkìè èlè-ò ǹzú ; nzukɛ; nzikɛ n᷆zū; ŋ́goè ǹzɔ́nḭ̀; dùzú ábɛ̀
qui ? àbɛ̰̀ ò̰pɛ᷇ krâ ɲ̀cíé áwù wan w̰á̰ w̰á̰nɩ̰̀ hwá̰n
queue átʰágɔ̰̀ ótá-gḛ̄ dīò òlúè; òlúɔ̀ ɛ́tɛ̀ dúa lwa᷆ dùàlɛ̀ dǜàá
quand cí-bɛ̰̀ óɠàɗô̰; óɓāɗô̰ cē-krâ kèbìè nòhú-nɔ̰̀ cian béni.

dɔɲ béni; tɛm béni

cɛ̰̀ be᷆nḭ̄ kɩ̰̀lɩ̰̀-zú dá-bɛ̄
python cʰà̰ sɛ̰̄ àyrô kpá̰ngbrà̰ ɛ̀ɲɩ ; pambanzré a᷆ɲḭ᷆ ɛ̀ɲɛ̰̀lɛ̰́ ǹỹḭ́nḭ́
pus ápʰì ó̰pī kà̰-ǹzó m̀plùmí crɔ̀ngɔ̀ àsɩ̰̌-nzùé ka̰᷆nḭ̄-nzɥè nídè kúró-ńzǖō
puits síkrá síɠlá mà̰-ǹzó èsíklà èbúrà bula ŋm̄gbl̰ɔ̰᷆; gbo búlà k(ɔ̀)rɔ́
proverbe ɲà̰drà̰ ó̰nɛ̰̄ ɲà̰ndrâ ǹnʊ̰̀-tró ndèmà àɲɩ̰̀ndrà ɲa̰᷆ndra᷆ ɛ̀ɣɛ̀lɛ́ bɛ́
promener (se) kʰà ɗì krɔ̰̄mɔ̰̄ krî kpàsà njímɛ̀ pànzá; ciman; kɔ awlan wl̰a̰ kpɔ̀nzà w(ʊ̰̀)nà̰
7e jour èkrúpúè mɔ́lɛ̀ mɔ̰́nɛ̰̂ mɔ̀lɛ́ kwàsíé dā
6e jour ásɔ́ óʄrɔ̰̄ ʃɔ̀kwí ɛ̀kwɔ̀nzɔ̀ fùé fwe᷈ fʊ̀lɛ́ mɩ̰́nɩ̰̄nɩ̰̄ dā
5e jour ábìcɔ́ ógrḛ᷄ɓɔ̄ ʃɔ᷈ èkú yàlɛ́ fíé dá
4e jour ábì ógḛ̀ prô èɥòmànɩ́ɛ̀ ùhúè wue᷈ kùlé yáwʊ̄ɔ̄ dā
3e jour ácá ódìsā èpíɛ̀fɔ̀ mànlan ml̰a̰᷈ mà̰à̰lɩ̰́ ùkúó dá
2e jour ápɔ́ ópīʄɔ̄ pōkānḭ̀ èpí jɔ́lɛ̀ jɔ́lɛ̂ jʊ̀kɛ́ bɩ̰́ná̰ dá
1er jour de la semaine ágù ópī ɛ̀yá kìsíè ci᷆sye᷆ kɩ̰̀lɩ̰̀zìlé jʊ́ dá
mille àkpɛ̰̀ āgɓɛ̰̌ àkpɛ̰̌ àkpe̋ kűè súnzú àpɩ̌ kʊ̰̀ ākpì àpɩ̰̀l̰ɩ̰̀ àpḭ́m
cent àyà ɛ̀yǎ kűè átá ɛ̀yá kʊ̰̀ ɛ̀yà
vingt ápʰɛ̰̀ ópɛ̰̄ àbrūāɛ̰́ ɛ́fɩ̰̂ èfè àbúlàà a᷆blāɔ̰᷆ àbúláɲʊ̀ àdǜònṵ̀
dix áwɔ́ ówā brú òbùlṵ́ èdí blú blú búlú dúʔ
neuf áɓrɔ̀ ótru᷄ ŋ̀grɔ̀ā̰ pʊ̀àlʊ̰̀hʊ̰̂ brúkú nglwá̰ ŋ̄gwl̰à̰ ŋ̀gʊ̰̀l̰à̰ ŋ̀gɔ̰́nɔ̰́
huit áɓyá ógɓī mɔ̀kwɛ́ mɔ̀kúè ànɛ̀mrɔ̰̀ mɔ̀cɥɛ́ mɔ᷆cɥɛ̄ mɔ̀cɥɛ̀ wɔ̀cɥɩ́
sept ákʰwácʰè óɓīsḛ́ ńsô ɲ́cʊ̰̂ àfà ǹzo n᷆sɔ᷆ ǹsʊ̂ ǹzʊ̰̋ʊ̰̋
six ákʰwá ókoā ńsỹɛ̰̄ ɲ́cɩ́ɛ̀ àhɩ́ɛ̰̀ ǹzian n᷆sỹɛ̰̄ ǹsɩ̰̀ɛ̰̀ ǹzḭ̀á̰
cinq mwà̰ná̰ nɛ̰́nā̰ ńnṵ̀ ǹnṵ́ ànù ǹnṵ́n n᷆nṵ̄ ǹnṵ̀ ǹnṵ́m
quatre ɓwèɗí nɛ̰́ní; nó̰ní ńná̰ ńnâ̰ à̰nɛ̀ ǹná̰n n᷆nə̰̄ ǹná̰ ńná̰ɩ̰́
trois ɓwàɗyá nɛ̰́jē; nó̰jē ńsá̰ ŋ́ŋâ àhá̰ ńzâ̰n n̄sa̰᷆ ǹsà̰ mḭ̀ɛ̰̀nzá̰ʔ
deux mɔ̰̀ ó̰no̰ɔ̰́ ɲ́ɲɔ̰́ áɲṵ̂ àɲɔ̰́ ɲ̋un ɲ̄ɲɔ̰᷆ ɲ̀ɲʊ̰̀ mḭ̀ènṵ́ʔ
un bɛ̰̀; brɛ̀ lóɓō kɔ̰́ ókúè ɩ̀kʊ̀ kʊ̰̂ kṵ᷆; kɔ̰᷆ kʊ̰̀ bìàkʊ̰́ʔ
vouloir (il veut de l'argent) nɛ̰̀ jɔ̰̄ byé gbà krú kùló kɛ ; pindɛ klò kùlò pɛ́
vomir kɔ́ ɠɔ̄ m̀pīpī pɩ̰̀ pɩ̀ fɩ́ fɩ̋ʔ
voler (oiseau) fɛ̀ túʔ
voler (un objet) sì sídò srū dúku᷈ yűɔ̀ dúé wùa wuà wùà ɥìàʔ
voir lá yí lɩ̀ búò wui ; wun w̰ṵ́ w̰ṵ̀ hṵʔ
vivant (être) ɓá mɛ̀pɔ́ moa m̀mr̃ɛ̰᷈ ɲɩ̰́-yìklɔ̀ ɲìw̰ɔ̰̀ɔ̰̀ àɲɩ̰̀-wɔ̀-sʊ̀ɛ́ ɲḭ́-tɛ́-o᷆-sū àɲɩ̰́wɔ́zʊ̀ tì-àsɩ̀
vin de palme gòsɛ́ ó̰ɠàsá; ó̰dè pōpō̰ ǹzà̰ fwɛ̰́ m̀mê ŋ̀gòtô ǹzan n᷆za̰᷆ ǹzá̰ fùfúlè ǹzà̰-fúfúó
village ákʰú-ɓɛ́ ókó̰ɔ̰̀-ɓɛ̄ de᷈ ɔ̀púɛ̀ mɔ̀nɔ̀ kùló klɔ̀ sùà-zʊ́ kùró
vieux (être vieux, pour une personne) lɔ́lɔ́; tʰí lɔ̄lɔ̄; tītī jàle᷈ làbâ nìngbé panyin kpɛ̰̄ngbɛ̰᷆ kpà̰ɲḭ̀l̰ḭ́ pà̰-ỹḭ́nḭ́ʔ
vieillard lèpʰa̰-lɔ́lɔ́; lèpʰà̰-tʰítʰì kɔ̀krɔ᷆-kó̰ ʃɔ̂kra᷈ ɛ̀vɩ̀lɩ̀vɛ̀ ɛ̀mɩ̀à-hrà-mɔ̰̀ àwlʊ̀wǎ we᷆kē ɛ̀ɣɩ̀lɩ̀ɣà àkʊ̀kʊ̀rá
vide (la bouteille est vide) wrɛ́ ŋm̀kpré ɛ́hɛ́lâ àfù ŋm̄gbɛ̰̀ ŋ̀ngbà̰nɩ̰̀ hṵ́nṵ́
viande ɛ̰́ná̰ ó̰nā̰ nỹɔ̰̄ ɛ̀là̰ɱɩ̰̀ ɛ̀bʊ́wʊ̀ ǹnǎ̰ɲ n̄nɛ̰̀ nà̰nɩ̰̀ ǹná̰m
vêtement ɛ̰̀tráɗyɛ́ ó̰ɗáɗiɛ́; ó̰ɗɛ́ɗiɛ́ tràlé tlàlɩ́ɛ̀ fráfɛ̀ traliɩ́ɛ́ tra᷆lɛ̄ tɩ̀làdɩ́ɛ́ àtààdíɛ́
verser (du vin dans un verre) dḛ̀ bútu᷈ bɩ̰̀yɩ̰́ gbò gwa; butu gw wʊ̀là hɥìèʔ
vérité mímíbrɛ̀ ànò̰màhrɛ̂ nà̰wrɛ᷆ ànʊ̀hálɛ̀ ngbɔ́ká ̰̀ànà̰hɔ́lɛ̀ na̰᷆wlɛ᷆ nɔ̀hàlɛ́ nɔ̀k(ɔ́)rɔ́
ver de Guinée gbà̰ ò̰gɓɔ̰́ ŋḿŋmá̰ ŋm̀kpá̰ ŋ̀bâ̰ ŋm᷆gba̰᷆ mìmíké m̀vá̰
ver de Cayor ɛ̰́drwà̰ ɗɔ̰̀ tàlè-zo᷈ sɔ̄nzɔ᷆lyɛ᷆ sɔ̀nɩ̰̀ sà-pṵ́á̰
ver de terre tʰɔ̰̀mwè cíɓí sɔ̰̀nzɔ̰̄ ɔ̀sɔ̂ sɔ̀hrɔ̀sɔ́yɩ́ srɔɲ srɛ̀ sɔ̀nɩ̰̀ sɔ̰̀nz(ɔ̰́)nɔ̰́
ventre áláɓɛ̀; àhrómɛ̰̀ ókò kūdá òpú èpû kʊ̀ kú; kṵ́ ɛ̀kʊ̀lɛ̀ àfùrùʔ
vent ápʰɛ́pʰrɛ̀ ópùɓɛ̀ fɛ̀fɛ᷈ fùfùkò èfùbɔ́ àwʊ̰̀mǎ̰n ā̰ṵ̄mw̰à̰; a̰᷆ngbā̰ àwʊ̰̀mà̰ m̀v(à̰)nà̰mmá̰
venir ɓá wa᷈ vlâ bɛ̀là báʔ
vendre pʰɛ́ ɗí pɛ̄ ɗí tɔ̀nɩ̰́ prónì tɔ̀nɩ̰́ yō ātɛ̀ tɔ̀nɩ̰̀ tʊ̰̋ʊ̰̋
van ámwrɛ̰́ ó̰nó̰gw̰lɛ̰̀ gbàle᷈ òbṵ́ tɔ̀rkɛ̀ wùhùlɩ̀ɛ́ gbāle᷆; kpājā-līke᷆ gb(è)règàʔ
mauvais (c'est mauvais au goût) ɲà̰ ɔ̀lʊ̀ɛ̀ prɔ́bɔ̀ ɛ̀tɛ́ tɛ̂ tà̰à̰ʔ
fou / folie fà̰wò èté-sɛ́klɛ́lɛ́ sɛ́ fyàṵ́-fwɛ̂ bɔ̀ dám

Références

[modifier | modifier le code]
  1. John M. Stewart, « The potential of Proto-Potou-Akanic-Bantu as a pilot Proto-Niger-Congo, and the reconstructions updated », Walter de Gruyter GmbH, vol. 23, no 2,‎ (ISSN 0167-6164, DOI 10.1515/jall.2002.012)
  2. Georges Hérault (dir.), Atlas des langues kwa de Côte d’Ivoire, vol. 2, Université d'Abidjan, Institut de linguistique appliquée, 1983.

Articles connexes

[modifier | modifier le code]