En France, le recueil est publié en 1972 en deux volumes : Associés contre le crime et Le crime est notre affaire. En 1990, dans le cadre de la collection « Les Intégrales du Masque », les nouvelles sont rassemblées dans un seul recueil titré Le crime est notre affaire.
Dans chaque nouvelle, Agatha Christie s'amuse à parodier le style des détectives créés par les auteurs de policiers en vogue à cette époque.
L'Affaire de la perle rose (The Affair of the Pink Pearl) — Nouvelle répartie en deux chapitres (3 et 4) dans l’Intégrale en 1990
L'Affaire du sinistre étranger (The Adventure of the Sinister Stranger) — Nouvelle titrée « Le Sinistre Inconnu », dans l’Intégrale (chapitres 5 et 6)
L'Homme habillé de journaux (The Gentleman Dressed in Newspaper) — Nouvelle titrée « Impasse au roi » (chapitre 7) et « L'Homme habillé de journaux » (chapitre 8), dans l’Intégrale
La Femme disparue (The Case of the Missing Lady) — Nouvelle titrée « L'Affaire de la femme disparue », dans l’Intégrale (chapitre 9)
Colin-maillard (Blindman's Buff) — Nouvelle titrée « Colin-maillard », dans l’Intégrale (chapitre 10)
L'Homme dans le brouillard (The Man in the Mist) — Nouvelle titrée « L'Homme dans la brume », dans l’Intégrale (chapitres 11 et 12)
Le Faux monnayeur (The Crackler) — Nouvelle titrée « Le Craqueur », dans l’Intégrale (chapitres 13 et 14)
Le Mystère de Sunningdale (The Sunningdale Mystery) — Nouvelle titrée « Le Mystère de Sunningdale », dans l’Intégrale (chapitres 15 et 16)
La Maison de la mort (The House of Lurking Death) — Nouvelle titrée « La Maison de la mort qui rôde », dans l’Intégrale (chapitres 17 et 18)
Alibi irréfutable (The Unbreakable Alibi) — Nouvelle titrée « Un alibi inattaquable », dans l’Intégrale (chapitre 19)
La Fille du clergyman (The Clergyman's Daughter) — Nouvelle titrée « La Fille du pasteur » (chapitre 20) et « La Maison rouge » (chapitre 21), dans l’Intégrale
Les Chaussures de l'ambassadeur (The Ambassador's Boots) — Nouvelle titrée « Les Chaussures de l'ambassadeur », dans l’Intégrale (chapitre 22)
L'Agent n°16 (The Man Who Was No. 16) — Nouvelle titrée « Le Numéro 16 », dans l’Intégrale (chapitre 23)
Dans chaque nouvelle, Agatha Christie s'amuse à parodier le style des détectives créés par les auteurs de policiers en vogue à cette époque; les personnages principaux eux-mêmes invoquent ce fait, essayant d'imiter ces détectives. Elle déclare quelques années plus tard dans son autobiographie (1977) qu'elle ne reconnait même plus certains des détectives, complètement oubliés depuis[1].
Le crime est notre affaire (trad. Janine Alexandre, pp. 825-1036), dans : L'Intégrale : Agatha Christie (préf. Jacques Baudou), t. 2 : Les années 1926-1930, Paris, Librairie des Champs-Élysées, coll. « Les Intégrales du Masque », , 1268 p. (ISBN2-7024-2087-7, BNF35338232)
↑L'Intégrale : Agatha Christie (préf. Jacques Baudou), t. 2 : Les années 1926-1930, Paris, Librairie des Champs-Élysées, coll. « Les Intégrales du Masque », , 1268 p. (ISBN2-7024-2087-7, BNF35338232), « Postface - Le Crime est notre affaire », p. 1033-1036