En , le Centre Dürrenmatt Neuchâtel organisa une lecture et une discussion avec Mahmoud Hosseini Zad dans le cadre du Printemps culturel. Il parla de la popularité de Dürrenmatt en Iran, son travail comme un traducteur et il lut de ses traductions. Il dit dans une interview avec Schweizer Radio und Fernsehen des œuvres de Dürrenmatt en Iran:
« Dürrenmatt est très célèbre et populaire en Iran comme un philosophepessimiste, qui a une vue ironique et amère… le régime de l'Iran a le talent de tout interpréter à sa manière. Elle voit Dürrenmatt comme un critique de la capitalisme de l'Occident, particulièrement quand il écrivit de la bombe atomique. Dürrenmatt critique l'Occident… Ces méchants et la lutte contre les méchants. C'est le thème de Dürrenmatt. L'homme et l'histoire et philosophie. Ce sont chez Dürrenmatt, mais nous sommes fascinés le plus par l'image philosophique de Dürrenmatt. Les Iraniens aiment la philosophie[5],[6]. »
Genet, Jean: Les Nègres, Pièce de théâtre, le titre de la traduction: Siabarzangiha, Téhéran, 2017
Hermann, Judith: Aller Liebe Anfang, Roman, le titre de la traduction: Avval-e Acheghi, Téhéran, 2015
Wustmann, Gerrit: Grüngewandt, poèmes en deux langues, le titre de la traduction: Sabzpuch, Bremen, 2014
Widmer, Urs : Herr Adamson, le titre de la traduction: Agha ye Adamson, 2014
Schulze, Ingo: Handy, le titre de la traduction: Mobile, 2014
Hermann, Judith; Özdamar, Emine Sevgi; Schlink, Bernhard; Schulze, Ingo; Stamm, Peter: nouvelles des plusieurs œuvres, le titre de la traduction: Asseman-e khis (Le ciel mouillé), Téhéran, 2012
Stamm, Peter: Agnes, le titre de la traduction: Agnes, Téhéran, 2009
Hermann, Judith: Alice, le titre de la traduction: Alice, Téhéran, 2009
Krösinger, Hans Werner: Nach Hause kommen, le titre de la traduction: Bazgacht be vatan, Téhéran, 2009
Timm, Uwe: Am Beispiel meines Bruders, le titre de la traduction: Massalan baradaram, Téhéran, 2008
Hermann, Judith, nouvelles de: Sommerhaus später et Nichts als Gespenster, Le titre de la traduction: In souy-e roudkhane, Téhéran, 2007
Dürrenmatt, Friedrich: Das Versprechen, le titre de la traduction: Ghol, Téhéran, 2008
Dürrenmatt, Friedrich: Der Verdacht, le titre de la traduction: Sou-e zan, Téhéran, 2006
Lange, Hartmut: Italienische Novellen, le titre de la traduction: Hemayat az hitch, Téhéran, 2005
Ostermaier, Albert: Erreger, le titre de la traduction: Virus, Téhéran, 2005