Belens-Henens

Cél articllo ’l est ècrit en arpetan friborgês / ORB lârge. Les armôries du quenton de Fribôrg


Viuva[V 1] du velagèt de Belens.

Belens-Henens[N 1],[1],[2],[3],[4] [bə.ˈlɛ̃ e.ˈnɛ̃][N 2],[3],[2] (Acutâde en patês) (Billens-Hennens [bi.jɑ̃s ɛ.nɑ̃s][2] en francês) ’l est na comuna[V 2] suissèssa[V 3] et arpetanna[V 4] du quenton de Fribôrg, que sè trôve dens le district de la Gllânna[V 5].

Vint de la fusion u des doves comunes de Belens et Henens.

Les habitents du velâjo sont a nom[V 6] encognu.

Notes et rèferences

[changiér | changiér lo tèxto sôrsa]
  1. Ècrivont « Belin-Ènin » ou « Belin-Innin » en grafia friborgêse, qu’ècrivont asse-ben Belens-Hennens en grafia sarrâye.
  2. Prononçont asse-ben [bə.ˈlɛ̃ ɛ̃.ˈnɛ̃] en ôtros patouès gruverens, et pués [bə.ˈlɛ̃ ɛ.ˈnaɛ̃] en patouès couècho, qu’ècrivont « Belin-Ènain » en grafia friborgêse.
  1. Varianta friborgêse de « viua » f.
  2. Varianta friborgêse de « comena » f.
  3. Varianta friborgêse de « suissa » a f.
  4. Varianta friborgêse de « arpetana » a f.
  5. Varianta friborgêse de « Gllâna » f.
  6. « étre a nom » v ’l est le parlament friborgês por « s’apelar » v.
  7. « mothiér » m ’l est le mot friborgês por « égllése » f.
  8. Varianta friborgêse de « Sant-Môris » m.
  1. (fr) Domenico Stich, « Dictionnaire francoprovençal-français et français-francoprovençal », Tonon, Le Carré, 2003, p. 162, 168, 394 et pués 400.
  2. 2,02,1  et 2,2(de), (fr), (it) Andres Kristol, « Lexikon der schweizerischen Gemeindenamen (LSG). Dictionnaire toponymique des communes suisses (DTS). Dizionario toponomastico dei comuni svizzeri (DTS) », Frauenfeld, Huber, Losena, Payot, 2005, p. 156-157.
  3. 3,0  et 3,1(fr) Dictionnaire français-patois. Dikchenéro patê-franché, Fribôrg, Société cantonale des patoisans fribourgeois, 2013, p. 77, 207, 437, 569 et pués 656.
  4. (fr) Henry Suter, « Billens » et « Hennens », dedens Noms de lieux de Suisse romande, Savoie et environs, sus lo seto henrysuter.ch, 2000-2009 (viu lo 7 d’octobro 2020).