Dar le Hipitéis substráit Ghaeilise, tá tionchar theangacha a bhí ann i nÉirinn roimh theacht na nGael san Iarnnaois le feiceáil sna Teangacha Gaelacha.
Lonnaíodh Éire tar éis chúlú na clúid oighir c. 10,500 BC.[1] Meastar gur tháinig na teangacha Ind-Eorpacha i bhfad níos deireanaí, ag teacht in áit na teangacha dúchais. Moltar ámh go bhfuil tionchar na (d)teang(each)a úd fós ann trí fhianaise logainmneacha agus ainmneach pearsanta ach go háirithe,[2][3][4] bunaithe ar ainmneacha in Geografaíocht le Tolamaes.
Tá trí smaoineamh ann maidir le teacht na teangacha Ghaeilise go hÉirinn:
- le cultúr Bell Beaker c. 2500 BC
- ag tús na hIarnnaoise (c. 500 RC).[5]
- ach amháin sa chéad aois AD, le himirce tar éis choncas Rómhánach na Breataine.[6]
Molann Gearóid Mac Eoin na focail a leanas:
- bréifin
- cufar, cuifre, cuipre[7]
- fafall, fubhal[8]
- lufe
- slife[9]
- strophais[10]
agus na logainmneacha a leanas:[11]
- Bréifne
- Crufait
- Dún Gaifi
- Faffand
- Grafand
- Grafrenn
- Life/Mag Liphi
- Máfat
Molann Peter Schrijver na focail a leanas:[12]
I staidéar eile, pléann sé roinnt smaoineamh mar mhalairt ar cháintí le Graham Isaac.[17]
Molann Ranko Matasović na focail a leanas:[18]
Cuireann sé in úil fosta go bhfuil focail ann i dteangacha Ceilteacha eile agus bunús neamh-Ind-Eorpach. Más fíor, is léir go raibh an substráit bhí le Gaeilge Chianach féin ach le Prótai-Cheiltis.[21]
Molann Gerry Smyth gur focal den substráit é Dothar[22] na Sean-Ghaeilge (An Dothra).[23]
Examples of words found in more than one branch of Celtic but with no obvious cognates outside Celtic include:
- Meán-Ghaeilge ainder 'ógbhean', Meán-Bhreatnais Welsh anneir 'bearach', Gaillis anderon (Bascais andere 'bean')
- Sean-Ghaeilge berr[24], Meán-Bhreatnais byrr, Gaillis Birrus (ainm)
- Sean-Ghaeilge bran, Meán-Bhreatnais bran, Gaillis Brano- (m.s. Bran Ardchenn, Bran Becc mac Murchado agus Bran the Blessed)
- Meán-Ghaeilge brocc, Meán-Bhreatnais broch, Gaillis Broco-, Béarla brock
- Sean-Ghaeilge carpat 'carbad', Breatnais cerbyd, Gaillis carpento-, Carbanto-
- Sean-Ghaeilge eó 'bradán', Meán- Breatnais ehawc, Gaillis *esoks, Laidin esox), Bascais izokin[25]
- Sean-Ghaeilge cuit 'cuid', Meán-Breatnais peth, Gaulish * pettia, Latin petia, Francais pièce)
- Sean-Ghaeilge molt, Meán-Breatnais mollt, Gaillis Moltus (ainm), Francais mouton, Béarla mutton
- Sean-Ghaeilge adarc, Bascais adar.[18]
- ↑ "Bear bone opens new chapter in Ireland's archaeology". The Irish Times (21ú Márta 2016).
- ↑ Stephen Oppenheimer, The Origins of the British (2009).
- ↑ Indo-European and non-Indo-European aspects to the languages and place-names in Britain and Ireland: the state of the art, le George Broderick, in 'From the Russian rivers to the North Atlantic' (2010), ll. 29–63.
- ↑ Adams, G.B. (1980). "Place-names from pre-Celtic languages in Ireland and Britain". Nomina 4: 46–63.
- ↑ Villar Liébana, Francisco (2001). "Celtas y Vettones" (as es): 115–121. Diputación Provincial de Ávila.
- ↑ Schrijver, Peter (2014). "Language Contact and the Origins of the Germanic Languages": 79–85. Nua Eabhrac, Londain: Routledge.
- ↑ ? cuipre, carthanach, ar eDIL
- ↑ fafall, brocamas(?), ar eDIL
- ↑ slife?, ar eDIL
- ↑ strophais[nasc briste go buan], clúdach tuí, ar eDIL
- ↑ "The Celtic Languages in Contact" (26–27 July 2007). Potsdam University Press.
- ↑ Schrijver, Peter. "Non-Indo-European surviving in Ireland in the first millennium AD". Ériu 51.
- ↑ patu, giorra, ar eDIL
- ↑ 2 pell, capall, ar eDIL
- ↑ pít, roinnt bia, ar eDIL
- ↑ 1 pluc, toirt/meall cruinn, ar eDIL
- ↑ Schrijver, Peter. "More on Non-Indo-European surviving in Ireland in the first millennium AD". Ériu 55.
- ↑ 18.0 18.1 Matasović, Ranko (2019-04-15). "The substratum in Insular Celtic" (as en). Gorgias Press. doi:10.31826/9781463235406-010.
- ↑ 1 dega, ciaróg, ar eDIL
- ↑ 1 nes(s), eas (ainmhí), ar eDIL
- ↑ Matasović, Ranko (2009). "Etymological Dictionary of Proto-Celtic". Leiden: Brill.
- ↑ dothar ar eDIL
- ↑ Smyth, Gerry (18ú Iúil 2001). "Space and the Irish Cultural Imagination". Springer.
- ↑ berr, gearr, ar eDIL
- ↑ Trask, R. Larry (2008). "Etymological Dictionary of Basque". Falmer, UK: University of Sussex. Curtha i gcartlann 2011-06-07 ar an Wayback Machine