Biografía | |
---|---|
Nacemento | Waimea |
Actividade | |
Campo de traballo | Lingua hawaiana |
Ocupación | científico |
R. Keao NeSmith é un lingüista, educador e tradutor nativo hawaiano. Ensinou en varias universidades, como a Universidade de Hawai en Hilo, a Universidade da Polinesia Francesa en ‘Outumaoro, Tahití, a Universidade de Waikato en Hamilton, Nova Zelandia, e a Universidade de Hawai en Mānoa en Honolulu, Hawai‘i. Ensinou lingua hawaiana, estudos hawaianos e revitalización de linguas en perigo, así como lingua tahitiana.[1]
A súa obra sobre o "neohawaiano" como unha variedade separada do hawaiano xerou debate entre os estudosos da lingua hawaiana, así como en cuestións máis amplas na dinamización lingüística.[2][3][4][5]
Traduciu numerosas obras á lingua hawaiana, como O hobbit,[6] O Principiño, Alicia no país das marabillas e a serie de libros de Harry Potter. Tamén traballou na tradución ao hawaiano de The Chronicles of Narnia.[7]