Favorlang | |
---|---|
Asali a | Taiwan |
(documented mid-17th century) | |
Tustrunizit
| |
Lamban rijistar harshe | |
ISO 639-3 |
bzg (with Babuza) |
Glottolog |
favo1235 [1] |
Favorlang ɓataccen harshe ne na Formosan wanda ke da alaƙa da Babuza .
Ko da yake Favorlang masanin harshe dan ƙasar Taiwan Paul Jen-kuei Li yana ganin yare ne daban, duk da haka yana da alaƙa da Babuza sosai. A gaskiya ma, sunan Favorlang ya samo asali ne daga Babuza . [1] A madadin, Favorlang na iya wakiltar yare na Babuza a matakin farko, tun lokacin da aka rubuta Favorlang a tsakiyar ƙarni na 17, yayin da Babuza ya sami rubuce-rubucen bayani a farkon karni na 20 daga masana harsunan Japan. [2]
Favorlang ya wuce ta canje-canjen sauti masu zuwa. Sai dai *t, *s,*Z > /t/</link> Haɗuwa, duk waɗannan canje-canjen sauti ana raba su ta harsunan Western Plains biyar Taokas, Babuza, Papora, Hoanya, da Thao. [3]
Tushen bayanai masu fa'ida sune: [4]
Alamomi sun haɗa da: [5]
Alamun fi'ili-mayar da hankali sun haɗa da: [6]
Alamun kalmomin da ba na wakili ba sune: [6]
Lokacin da -in- da -umm- suka bayyana tare a cikin kalma, -a- yawanci ya riga -um- ~ -umm-, kamar yadda yake a Ilokano, Bontok, da wasu harsunan Dusunic a cikin Sabah (Rungus Dusun da Kimaragang Dusun). Lokaci-lokaci, -umm- gabaci -a- cikin nau'ikan lexical Favorlang da yawa, amma wannan ba kowa bane
Duk waɗannan karin magana na sirri nau'i ne na kyauta. Duk karin magana na asali sun ƙare da -a.
Nau'in </br> Sunan mai suna |
tsaka tsaki | Genitive | Zargi/Masu zargi |
---|---|---|---|
1s. | ka ina | na-a | ina |
2s. | magana | jwa, uwa | ijo |
3s ku. | icho | kowa | icho |
1p. (ciki har da) | torro | wuta | - |
1p. ( ban da) | namono | namu | namo |
2p. | nuni | imoa | imo |
3p. | aicho-es dechonoë | kowa | decho |
;The Lord's Prayer[2]
Namoa tamau tamasea paḡa de boesum,
Ipádassa joa naan.
Ipáṣaija joa chachimit o ai.
Ipa-i-jorr'o oa airab maibas de boesum, masini de ta channumma.
Epé-e namo-no pia-dai torro uppo ma-atsikap.
Ṣo-o abó-e namo tataap o kakossi namoa,
maibas channumma namo mabo tamasea parapies i namo.
Hai pásabas i namo, ṣo-o barra'i namo innai rapies ai.
Inau joa micho chachimit o ai, ṣo-o barr'o ai, ṣo-o adas ai, taulaulan,
Amen.