Salawat | |
---|---|
salutation (en) , kalma da Dua (en) | |
Bayanai | |
Ƙaramin ɓangare na | Arabic music (en) |
Harshen aiki ko suna | Larabci |
Salawat (Larabci: صَلَوَات, ṣalawāt sg. Salat; kuma ana kiranta albarkar Allah a kan Annabi Muhammadu, durood shareef ko durood-e-Ibrahim) jumla ce ta Larabci kyauta, wacce ta ƙunshi salati ga Annabi Muhammadu. Musulmai sukan furta wannan jumlar a matsayin wani ɓangare na sallolinsu na yau da kullun sau biyar (galibi a lokacin tashahhud) da kuma lokacin da kuma aka ambaci sunan Annabi Muhammad.[1][2]
Salawat jam'i ne na salat (Larabci: صَلَاة) kuma daga tushe mai tushe na ṣ-l-w haruffan "ṣād-lām-wāw" (ص ل و) wanda ke nufin "addu'a" ko "gaisuwa".[3]
Masanan ilimin larabci suna da ra'ayin cewa ma'anar kalmar salawat za ta bambanta gwargwadon wanda ya yi amfani da kuma kalmar, da kuma wa ake amfani da ita.[4]
Alkur'ani 33:56 yana cewa:
"Lallai Allah da mala'ikunsa suna salati ga Annabi. Ya ku wadanda kuma suka yi imani! Ku yi salati a gare shi, da gaisuwar aminci!".[5]
"Lokacin da Muhammadu ya aiko Salawat a kan muminai, yana nuna addu'arsa don jin daɗin su, albarka da ceton su."[5]
A cikin Islama, lokacin da Mala'iku Musulmi ko na Musulunci (malā'ikah) suka karanta salawat, yana nufin suna aikawa da shi zuwa ga annabi kuma suna nuna girmamawa ga Muhammadu, yayin da lokacin da wannan da kansa yake aikawa da annabi da Allah da kansa, yana nufin ya godiya ga Allah.[1]
Dangane da rahotanni daban -daban,[11] Muhammadu ya ba da shawarar Salawat ɗin da ke gaba:
ʾAllāhumma ṣalli ʿalā Muḥammadin wa ʿalā ʾāli Muḥammadin kamā ṣallayta ʿalā ʾIbrāhīma wa ʿalā ʾāli ʾIbrāhīma ʾinnaka Ḥamīdun Majīdun ʾAllāhumma bārik ʿalā Muḥammadin wa ʿalā ʾāli Muḥammadin kamā bārakta ʿalā ʾIbrāhīma wa ʿalā ʾāli ʾIbrāhīma ʾinnaka Ḥamīdun Majīdun
Allah ka tsarkake Muhammadu da iyalan Muhammadu, kamar yadda ka tsarkake Ibrahim da iyalan Ibrahim. Lallai Kai Abin Godiya ne Mai Girma. Allah yi salati ga Muhammad da alayen Muhammadu, kamar yadda Ka yi albarka ga Ibrahim da alayen Ibrahim. Lallai Kai Abin Godiya ne Mai Girma.
An kuma ruwaito cewa Annabi Muhammad yana cewa: "Kada ku kira salawat cikakke a kaina". Sahabah ya tambaye shi: "Me bai cika salawat ba?"Ya amsa musu:" Lokacin da kuka ce: 'Ya Allah, ka sanya albarka ga Muhammad' sannan ka tsaya kan hakan. Maimakon haka ka ce: ٱللَّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَعَلَىٰ آلِ مُحَمَّدٍ Allah! Ka aiko da albarkarka ga Muhammadu da zuriyar Muhammadu."[12]
Akwai jumloli daban -daban na Salawat waɗanda za a iya amfani da su. Mafi yawan jumla sune:
Larabci | Harshe
IPA |
Phrase |
---|---|---|
ٱللَّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ | ʾallāhumma ṣalli ʿalā muḥammadin wa-ʾāli muḥammad
/ʔaɫ.ɫaː.hum.ma sˤal.li ʕa.laː mu.ħam.ma.din wa.ʔaː.li mu.ħam.ma.din/ |
Ya Allah kayi salati ga Muhammad da Zuriyar Muhammadu. |
ٱللَّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَعَلىٰ آلِ مُحَمَّدٍ | ʾallāhumma ṣalli ʿalā muḥammadin wa-ʾalā ʾāli muḥammad
/ʔaɫ.ɫaː.hum.ma sˤal.li ʕa.laː mu.ħam.ma.din wa.ʕa.laː ʔaː.li mu.ħam.ma.din/ |
Ya Allah ka yi salati ga Muhammad da alayen Muhammadu. |
ٱللَّٰهُمَّ صَلِّ وَسَلِّمْ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَعَلىٰ آلِ مُحَمَّدٍ | ʾallāhumma ṣalli wa-sallim ʿalā muḥammadin wa-ʾalā ʾāli muḥammad
/ʔaɫ.ɫaː.hum.ma sˤal.li wa.sal.lim ʕa.laː mu.ħam.ma.din wa.ʕa.laː ʔaː.li mu.ħam.ma.din/ |
Ya Allah ka yi salati da sallama da albarka ga Muhammad da alayen Muhammadu. |
ٱللَّٰهُمَّ صَلِّ وَسَلِّمْ وَبَارِكْ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَعَلىٰ آلِ مُحَمَّدٍ | ʾallāhumma ṣalli wa-sallim wa-bārik ʿalā muḥammadin wa-ʾalā ʾāli muḥammad
/ʔaɫ.ɫaː.hum.ma sˤal.li wa.sal.lim wa.baː.rik ʕa.laː mu.ħam.ma.din wa.ʕa.laː ʔaː.li mu.ħam.ma.din/ |
Ya Allah ka yi salati da aminci da albarka da albarka ga Muhammad da alayen Muhammadu. |
ٱللَّٰهُمَّ صَلِّ وَسَلِّمْ وَبَارِكْ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَعَلىٰ آلِ مُحَمَّدٍ أَجْمَعِينَ وَعَلىٰ جَمِيعِ ٱلْمَلَائِكَةِ وَجَمِيعِ ٱلْأَنْبِيَاءِ وَٱلْمُرْسَلِينَ وَٱلشُّهَدَاءِ وَٱلصِّدِّيقِينَ وَجَمِيعِ عِبَادِ ٱللَّٰهِ ٱلصَّالِحِينَ | ʾallāhumma ṣalli wa-sallim wa-bārik ʿalā muḥammadin wa-ʾalā ʾāli muḥammadin ʾajmaʿīna wa-ʿalā jamīʿi l-malāʾikati wa-jamīʿi l-ʾanbiyāʾi wa-l-mursalīna wa-š-šuhadāʾi wa-ṣ-ṣiddīqīna wa-jamīʿi ʿibādi -llāhi ṣ-ṣāliḥīn
/ʔaɫ.ɫaː.hum.ma sˤal.li wa.sal.lim wa.baː.rik ʕa.laː mu.ħam.ma.din wa.ʕa.laː ʔaː.li mu.ħam.ma.din ʔad͡ʒ.ma.ʕiː.na wa.ʕa.laː d͡ʒa.miː.ʕi‿l.ma.laː.ʔi.ka.ti wa.d͡ʒa.miː.ʕi‿l.ʔan.bi.jaː.ʔi wal.mur.sa.liː.na waʃ.ʃu.ha.daː.ʔi wasˤ.sˤid.diː.qiː.na wa.d͡ʒa.miː.ʕi ʕi.baː.di‿l.laː.hi‿sˤ.sˤaː.li.ħiː.na/ |
Ya Allah, yi salati da aminci da albarka ga Annabi Muhammad da alayen Muhammadu baki daya, da dukkan Mala'iku, da dukkan Annabawa, Manzanni, shahidai da masu gaskiya, da [dukkan] salihan bayin Allah. |
ٱللَّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَعَجِّلْ لِوَلِيِّكَ ٱلْفَرَجَ وَٱلْعَافِيَةَ وَٱلنَّصْرَ | ʾallāhumma ṣalli ʿalā muḥammadin wa-ʾāli muḥammadin wa-ʿajjil li-walīyika l-faraja wa-l-ʿāfiyata wa-n-naṣr
/ʔaɫ.ɫaː.hum.ma sˤal.li ʕa.laː mu.ħam.ma.din wa.ʔaː.li mu.ħam.ma.din wa.ʕad͡ʒ.d͡ʒil li.wa.liː.ji.ka‿l.fa.ra.d͡ʒa wal.ʕaː.fi.ja.ta wan.nasˤ.ra/ |
Ya Allah ka yi albarka ga Muhammad da Zuriyar Muhammadu, kuma ka gaggauta sauƙaƙe mataimakinka (watau Imam Mahadi), ka ba shi ƙarfi da nasara.((Yawancin yan Shia ne ke karantawa)) |
ٱللَّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَعَجِّلْ فَرَجَهُمْ | ʾallāhumma ṣalli ʿalā muḥammadin wa-ʾāli muḥammadin wa-ʿajjil farajahum
/ʔaɫ.ɫaː.hum.ma sˤal.li ʕa.laː mu.ħam.ma.din wa.ʔaː.li mu.ħam.ma.din wa.ʕad͡ʒ.d͡ʒil fa.ra.d͡ʒa.hum/ |
Ya Allah ka yi albarka ga Muhammad da Zuriyar Muhammadu, kuma ka gaggauta rage musu radadi. Yawancin yan Shia ne ke karantawa |
ٱللَّٰهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَعَجِّلْ فَرَجَهُمْ وَٱلْعَنْ أَعْدَاءَهُمْ | ʾallāhumma ṣalli ʿalā muḥammadin wa-ʾāli muḥammadin wa-ʿajjil farajahum wa-lʿan ʾaʿdāʾahum
/ʔaɫ.ɫaː.hum.ma sˤal.li ʕa.laː mu.ħam.ma.din wa.ʔaː.li mu.ħam.ma.din wa.ʕad͡ʒ.d͡ʒil fa.ra.d͡ʒa.hum wal.ʕan ʔaʕ.daː.ʔa.hum/ |
Ya Allah ka yi albarka ga Muhammad da Zuriyar Muhammadu, ka gaggauta rage musu raddi da la’antar makiyansu. |
Unicode | |||||
---|---|---|---|---|---|
rikodin utf-8 | alama | sunan unicode | kwafi | larabci | turanci |
ﷺ
|
صلى الله عليه وسلم | Arabic sign SALLALLAHOU ALAYHE WASSALLAM | Sallallahu alayhe wasallam | صلى الله عليه وسلم | Blessings of Allah be upon him! |