כרזת הסדרה באנגלית | |
סוגה | קומדיית מצבים, סדרת טלוויזיה קומית |
---|---|
יוצרים | דייוויד ה. דה-פאטי |
שחקנים | Rich Little |
מדבבים | גרט הופמן |
ארץ מקור | ארצות הברית |
שפות | אנגלית |
מספר עונות | 10 |
מספר פרקים | 124 |
הפקה | |
הפצה | United Artists Television |
מוזיקה | הנרי מנסיני |
שידור | |
רשת שידור | NBC |
תקופת שידור מקורית | 6 בספטמבר 1969 – 1 בספטמבר 1979 |
קישורים חיצוניים | |
דף התוכנית ב-IMDb | |
הפנתר הוורוד (באנגלית: The Pink Panther Show, "מופע הפנתר הוורוד") היא סדרת אנימציה אשר הופקו במהלך שנות השישים ושנות השבעים על ידי חברות ההפקה Mirisch Films ו- DePatie-Freleng Enterprises ושודרו במקור בין 6 בספטמבר 1969 ל-2 בספטמבר 1978 ברשת NBC האמריקנית, ובין 9 בספטמבר 1978 ל-1 בספטמבר 1979 ברשת ABC האמריקנית. דמותו של הפנתר הוורוד מבוססת על דמות אשר הופיעה במקור בפתיח ובקטע הסיום של הסרט הפנתר הוורוד משנת 1963. הפופולריות של הדמות המצוירת הולידה סדרת סרטי אנימציה קצרים.
250 סרטוני אנימציה נעשו עד היום בכיכובו של הפנתר הוורוד.
המנגינה המפורסמת של הנרי מנציני "The Pink Panther Theme" מנוגנת ברקע של כל סרטוני הסדרה.
עלילת סדרת הסרטונים מתרחשת בעולם בדיוני אשר נוטה לעיתים להיות אבסורדי וסוריאליסטי יתר על המידה ומתמקדת בפנתר ורוד, רגוע ואדיש. ברוב הסרטונים בסדרה, יריבו של הפנתר הוורוד הוא מפקח משטרה נמוך קומה בעל שפם. בגרסה האנימציה יש פנטר וורוד שהוא הדמות הראשית ויש את האיש הלבן הנמוך קומה עם אף ארוך אוהב שקט ושונא את בפנתר הורוד בכל פרק הוא נמצא בכל מיני מקומות והוא כל פעם נפגע בגלל הפנתר הורוד שלא עושה את זה בכוונה הפנתר טוב אוהב לעזור לאנשים.
בנוסף לגרסת האנימציה האילמת של הפנתר הוורוד, שודרה (בישראל בתחילת שנות ה-90) גרסה שבה הדמויות מדברות. גרסה זו היא בעלת אנימציה חדשנית והציגה דמויות חדשות שלא הופיעו בגרסה הראשונית. גרסה זו אף שודרה בישראל בדיבוב לעברית (בכיכובו של אלי לולאי שדיבב את הפנתר הוורוד). על פי הגרסה המחודשת יצאו לשוק שני משחקי מחשב אינטראקטיביים בכיכובו של הפנתר, "הפנתר הוורוד - הוקוס פוקוס" ו"הפנתר הוורוד - משימה בינלאומית" (שניהם יצאו בישראל בשנות ה-90 כשאת הפנתר בעברית דובב חנן גולדבלט). במקביל, יצאו בארץ מספר קלטות של הגרסה האילמת והקלאסית בישראל, כולן בהפצת "גלובוס גרופ -יונייטד קינג" (כיום: NMC יונייטד אנטרטיינמנט). בגרסה המוקדמת, שהועלתה על הקלטות מראשית שנות ה-90, נתלוותה קריינות (של יוני חן) המתארת את תקציר העלילה ומלווה את הקטעים הכתובים בה. בסוף שנות ה-90, ולאחר מכן בתחילת שנות ה-2000, יצאו המערכונים הקלאסיים מלווים בתרגום (למעט הפרק "פנתר חשאי 007", שבו השתתף יהויכין פרידלנדר).
במהלך השנים הופקו משחקי מחשב רבים, בהשראת הדמות ובהשראת עלילות הסדרה חלק גדול מהמשחקים יצאו גם בעברית.