"माकारीना " एक स्पैनिश नृत्य गीत है जिसे लॉस डेल रियो ने इसी नाम की एक महिला के लिए गाया है। 1994 के एल्बम ए मी मे गुस्ता में सम्मिलित यह गीत 1995 तथा 1996 के बीच एक अंतर्राष्ट्रीय हिट था, तथा तब से इसको चाहने वाले लोगों का समूह विद्यमान है। "बेसाइड बॉयज़ मिक्स" इस गीत का सर्वाधिक जाना जाने वाला संस्करण है, तथा इस गीत के बोल अंग्रेजी में हैं, जिसे किसी अज्ञात गायक ने गाया है। वीएच1 (VH1) ने इसे 2002 में "सर्वकालिक #1 महानतम एकल-हिट आश्चर्य" का स्थान दिया था।
गीत क्लेव लय के एक प्रकार का प्रयोग करता है। इस गीत को बिलबोर्ड के सर्वकालिक महानतम शीर्ष 100 का स्थान प्राप्त हुआ था। इसे बिलबोर्ड के सर्वकालिक महानतम लैटिन गीत का स्थान भी प्राप्त हुआ था।[1][2] यह बिलबोर्ड का शीर्ष नृत्य गीत तथा 1955 के आधुनिक रॉक युग के प्रारंभ से #1 पर पहुंचने वाले पांच विदेशी गीतों में से एक भी है।
अपने लाउंज कार्य के फलस्वरूप मार्च 1992 में लॉस डेल रियो को दक्षिणी अमेरिका आमंत्रित किया गया, तथा वेनेज़ुएला भ्रमण के समय उन्हें वेनेज़ुएला के एम्प्रेसैरियो (क्यूबा के वंशज) गुस्तावो सिस्नेरोस की निजी पार्टी में भी आमंत्रित किया गया था। वेनेज़ुएला के कई प्रमुख व्यक्ति उस रात उपस्थित थे जिनमें पूर्व राष्ट्रपति कार्लोस एन्ड्रेस पेरेज़ भी शामिल थे।
सिस्नेरोस ने एक स्थानीय फ्लामेंसो शिक्षिका डायना पेट्रीशिया क्यूबिलन हेरेरा द्वारा मेहमानों के लिए एक छोटे से प्रदर्शन का प्रबंध किया था, तथा क्यूबिलन के नृत्य कौशल को देख कर लॉस डेल रियो सुखद आश्चर्य से भर गए। अनायास, रोमेरो ने गीत का होने वाला कोरस वहीँ पर क्यूबिलन की सराहना स्वरुप गया, पर इसमें उसका नाम माग्दालीना था: "Dale a tu cuerpo alegría, Ma'dalena, que tu cuerpo e' pa' darle alegría y cosa' güena'" ("अपने आप को कुछ ख़ुशी दो, माग्दालीन, क्योंकि तुम्हारा शरीर ख़ुशी तथा अच्छी चीजें देने के लिए ही बना है"). एन्डेलूसियन संस्कृति में किसी महिला को "माग्दालीना" कहे जाने का अर्थ उसको मैरी माग्दालीना के कथित कामुक अतीत से धुंधले रूप से जोड़ना तथा अधिक सही रूप से उसको जिंदादिल तथा कामुक की उपमा देना होता है।[3]
यह गीत मूल रूप से 1992 में रिकॉर्ड किया गया था तथा 1993 में इसे रुम्बा के रूप में विमोचित किया गया। यह इस गीत के पहले छह संस्करणों में से एक था जो कि लॉस डेल रियो से जुड़े थे। एक अन्य संस्करण ने, जो एक नया फ्लैमेंको रुम्बा पॉप फ्यूज़न थीम तथा जिसमें पूरी तरह स्पैनिश बोल थे, ने स्पेन तथा मेक्सिको में महत्वपूर्ण सफलता प्राप्त की. यह पोर्टे रिको में भी लोकप्रिय हुआ क्योंकि इसको अनाधिकारिक रूप से तत्कालीन गवर्नर पेद्रो रौसेलो के अभियान प्रसंग गीत के रूप में प्रयोग किया गया था, जो कि पोर्टे रिको की नयी प्रोग्रेसिव पार्टी के अंतर्गत टिकट पर पुनर्निर्वाचित होने के लिए लड़ रहे थे। कई क्रूज जहाजों के आधार होने के नाते, इस द्वीप के आगंतुकों को पोर्टे रिको में अपने प्रवास के दौरान यह गीत अक्सर सुनाई देता था। इससे समझा जा सकता है कि यह गीत किस प्रकार संयुक्त राष्ट्र के ऐसे शहरों में, जहां बड़ी संख्या में लैटिनो समाज था, विशेष रूप से मियामी तथा न्यू यॉर्क शहर, फैल गया था हिट हो गया।
1996 के मध्य में बेसाइड बॉयज़ द्वारा रीमिक्स किये जाने के बाद तथा गैमी नामांकित निर्माता कार्लोस डि यार्ज़ा द्वारा लिखे गए अंग्रेजी बोल जुड़ने के बाद यह विश्वव्यापी रूप से हिट हो गया। यह गीत यू.एस. बिलबोर्ड हॉट 100 एकल चार्ट्स में 14 हफ़्तों तक शीर्ष पर रहा, जो कि हॉट 100 चार्ट्स के इतिहास में सर्वाधिक लम्बी समयावधि है। अपने सुनहरे दिनों के दौरान, इस गीत को अक्सर पेशेवर एथलेटिक खेल, रैलियों, सम्मेलनों और अन्य स्थानों पर बजाया जाता था। कई लोगों का मानना है कि समूह नृत्य का एक रिकॉर्ड 1996 में बनाया गया था जब 50,000 लोगों की भीड़ ने माकारीना गीत पर न्यू यॉर्क शहर के यैंकी स्टेडियम में एक साथ नृत्य किया था।
माकारीना 1996 तक लोकप्रिय रहा, परन्तु 1997 के अंत तक इसकी लोकप्रियता घटने लगी. इस गीत ने हॉट 100 चार्ट्स में 60 हफ़्तों तक रह कर सभी रिकॉर्ड तोड़ दिए. बेसाइड बॉयज़ रीमिक्स में याज़ू (जिसे संयुक्त राष्ट्र में याज़ के रूप में जाना जाता है) ट्रैक सिचुएशन का एक नमूना भी है - यह याज़ू गायक एलिसन मॉयेट का कहकहा है। इसके अतिरिक्त, कोरस में महिला गायन के नमूनों का प्रयोग दि फ़ार्म द्वारा उनके गीत "हायर एंड हायर (रीमिक्स)" में, उनके एल्बम स्पार्टाकस में किया गया है। इस महिला गायिका को बेसाइड बॉयज़ द्वारा लिया गया था तथा उसके ही अनुरोध पर उसका नाम शामिल नहीं किया गया। बेसाइड बॉयज़ ने संयुक्त राष्ट्र तथा विश्व का दौरा किया, तथा गायिका कार्ला वेनेसा को प्रदर्शित किया, हालांकि रीमिक्स में उनकी आवाज़ नहीं है।
1997 में, गीत की 11 मिलियन प्रतियां बिकी थीं। जबकि उनको गीत का सिर्फ 25% अधिशुल्क ही प्राप्त हो रहा था, रोमेरो व रुइज़ बहुत ही धनी हो गए थे। बीबीसी (BBC) समाचार सेवा के अनुसार, अकेले वर्ष 2003 के दौरान - गीत के आरंभिक विमोचन को एक दशक पूरा होने के बाद भी - रोमेरो और रुइज़ को अधिशुल्क के रूप में 250,000 अमरीकी डॉलर प्राप्त हुए. जूलियो इगलेशियस ने व्यक्तिगत रूप से गायन जोड़ी को बधाई देते हुए कहा: "मियामी में अंग्रेजी गायन में मेरी सफलता आपके आगे कुछ भी नहीं है; कम अंतर्राष्ट्रीय अनुभव के साथ डॉस हर्मानाज़ से बाहर आना, तथा स्पैनिश के इतने सारे रिकॉर्ड्स बेचना, इसके लिए दो जोड़े कोजोंस (बहुत साहस) की आवश्यकता है".[4]
वीएच1 के 2002 के वृत्तचित्र 100 महानतम एक-हिट वाले चमत्कार में माकारीना को प्रथम स्थान प्राप्त हुआ था। माकारीना को वीएच1 के एक अन्य वृत्तचित्र 40 ऑसमली बैड नंबर 1 गीत में भी प्रथम स्थान प्राप्त हुआ था। हाल ही में, 2010 में, एओएल (AOL) रेडियो के मैथ्यू विल्केनिंग ने सर्वकालिक 100 सबसे बेकार गीतों की सूची में इसे 10वां स्थान दिया था, साथ ही यह आदेश भी दिया कि: "पहले: अपनी बांह को अपने कंधे की ऊंचाई पर, हथेली को नीचे रखते हुए, सीधा रखो. उसके बाद: डीजे को घूंसा मारो".[5]
अमेरिकाज़ बेस्ट डांस क्रू पर, इसे नृत्य के लिए व्हैक ट्रैक चुनौती के रूप में दिया गया था, इसे रिंगमास्टर्स को दिया गया था।
यह गीत बहुत से ऑस्ट्रेलियाई स्कूलों में भी बहुत लोकप्रिय है, स्कूलों के शारीरिक शिक्षा पाठ्यक्रम में इसका नृत्य पढ़ाया जा रहा है।
ब्रिटेन में यह गीत जून 1996 में विमोचित हुआ था तथा अगस्त 17, 1996 में यह दूसरी पायदान के शीर्ष पर पहुंच गया था।[6] इसे पहला स्थान स्पाइस गर्ल्स के गीत "वान्नाबी" के कारन नहीं प्राप्त हो पाया।[7]
1996 के लोकतांत्रिक सम्मलेन में इस लोकप्रिय गीत को मनोरंजन नृत्य गीत के रूप में प्रस्तुत किया गया था। जब सम्मेलन धीरे धीरे आगे बढ़ रहा होता था, अथवा गति में परिवर्तन की आवश्यकता होती थी, माकारीना गीत को पूरे सम्मेलन स्थल पर बजाया जाता था तथा प्रतिनिधियों को माकारीना नृत्य पर नाचने को प्रोत्साहित किया जाता था। टाइम पत्रिका के अनुसार सम्मलेन में इस गीत को प्रतिनिधियों को एकजुट करने तथा पार्टी को चुनाव को लेकर उत्साहित करने के उद्देश्य से बजाया गया था। उपराष्ट्रपति अल गोर, जिन्हें जकड़न के लिए जाना जाता था, उन्होंने कहा कि जब उन्होंने माकारीना किया, "तब कोई दृश्य गतिविधि नहीं दिखाई दी".[8]
इस गीत के दो अलग अलग संगीत वीडियो हैं। सबसे आम संगीत वीडियो, जो कि विन्सेन्ट कल्वेट द्वारा निर्देशित था, 1996 में बनाया गया था, इसमें लॉस डेल रियो एक सफेद पृष्ठभूमि पर प्रदर्शन कर रहे थे। दस महिलायें भी (जिनमें तब अज्ञात ट्रेसी एलिस रॉस भी शामिल थीं) बैंड की धुन पर नृत्य कर रही थीं। इस संस्करण में दि ग्रेजुएट कि एक पंक्ति ("मैं आप के साथ छेड़खानी की कोशिश नहीं कर रही हूं!" ("I am not trying to seduce you!")) भी शामिल थी। जिसे बाद में संभावित कॉपीराइट मुद्दों के कारण निकाल दिया गया था। एक अन्य, इसी संगीत वीडियो के समान संस्करण श्वेत-श्याम में है तथा अधिक अनुदेशात्मक है जिसमें महिलाएं तथा पुरुष अधिक निर्दिष्ट गतिविधों पर नृत्य करते दिखाए गए हैं।
गीत की भारी सफलता की वजह से, गीत का एक क्रिसमस संस्करण 1996 के क्रिसमस मौसम के लिए बनाया गया था। इसमें मूल गीत के साथ ही पारंपरिक क्रिसमस कैरल्स की पंक्तियां भी लोकप्रिय बोलों के साथ ही शामिल की गयी थीं (विशेष रूप से इसमें "जॉय टु दि वर्ल्ड", "जिंगल बेल्स", "रूडोल्फ दि रेड-नोज्ड रेनडियर", "व्हाईट क्रिसमस" तथा "औल्ड लैंग साइन" शामिल किये गए थे).
संगीत वीडियो में, युवा महिला नर्तकियों को क्रिसमस की रंगीन पोशाक पहनाई गयी थी, लेकिन वहां मूल दस नर्तकियों के स्थान पर नौ ही नर्तकियां थीं। न्यू रूटीन को दिखने वाले दृश्य में (जिसका प्रयोग आजकल आमतौर पर किया जाता है), आठ नर्तकियों को दिखाया गया है जबकि उनमें से एक नौवीं नर्तकी के द्वारा पूरे कोरस में बदल कर दिखाई जाती है।[9]
वर्ष चार्ट (1996) की समाप्ति | पद |
---|---|
अमेरिका बिलबोर्ड हॉट 100[10] | 98 |
वर्ष चार्ट (1997) की समाप्ति | पद |
अमेरिका बिलबोर्ड हॉट 100[11] | 82 |
style="width:50%;" |
|
वर्ष चार्ट (1996) की समाप्ति | पद |
---|---|
एरिया (ARIA)[15] | 1 |
अमेरिकी बिलबोर्ड हॉट 100[16] | 1 |
चार्ट (1990-1999) | पद |
---|---|
अमेरिकी बिलबोर्ड हॉट 100[17] | 2 |
चार्ट (1996) | चरम पद |
---|---|
ऑस्ट्रेलियाई एरिया (ARIA) एकल चार्ट | 5 |
फिनिश एकल चार्ट | 12 |
फ्रेंच एसएनईपी (SNEP) एकल चार्ट | 34 |
नॉर्वेजियन एकल चार्ट | 16 |
स्वीडिश एकल चार्ट | 40 |
अमेरिकी बिलबोर्ड हॉट 100 | 57 |
गीत के इस संस्करण में लॉस डेल मार था तथा इसमें पेद्रो कैस्टानो को शामिल किया गया था। उनका संस्करण, जो कि मूल संस्करण के काफी समान था तथा उनमें भेद करना कठिन था, सर्वप्रथम 1995 में विमोचित हुआ था तथा पुनः मूल संस्करण के समान ही ब्रिटेन तथ ऑस्ट्रेलिया में भी विमोचित हुआ था। ब्रिटेन में यह चार्ट्स में केवल #43 तक ही पहुंच पाया, परन्तु चार्ट्स में दो महीनों तक बना रहा; हालांकि लॉस डेल रियो का संस्करण दूसरे स्थान तक पहुंचा। ऑस्ट्रेलिया में, लॉस डेल मार संस्करण को अधिक सफलता प्राप्त हुई और तथा यह नंबर दो पर आ गया जबकि लॉस डेल रियो का संस्करण अभी भी नंबर एक पर था। कनाडा में, 1995 में लॉस डेल मार का संस्करण म्यूजिकमार्च पर काफी लोकप्रिय तथा रेडियो में शीर्ष 40 पर था, तथा इसके कारण मूल गीत की लोकप्रियता प्रभावित हुई.
ऑस्ट्रेलियाई सीडी एकल
1996 में, एल्विन और चिपमंक्स तथा दि चिपेट्स ने गीत को, स्पेनिश तथा अंग्रेजी दोनों में ही, अपने एलबम में शामिल किया।Club Chipmunk: The Dance Mixes अंग्रेजी संस्करण उनका सबसे लोकप्रिय और पहचानने योग्य कवर बना रहा.
1997 में, दि ग्रूवग्रास बॉयज़ ने माकारीना का स्थानीय संगीत संस्करण रिकॉर्ड किया, जिसके बोल पुनर्लिखित थे।[18] यह प्रस्तुतिकरण हॉट कंट्री सौंग्स चार्ट में संख्या 70 तक आ गया तथा बब्लिंग अंडर हॉट 100 में संख्या 7 तक पहुंचा।
2008 में, लॉस डेल रियो ने माकारीना की 15वीं सालगिरह के सम्मान में गीत का एक रीमिक्स रिकॉर्ड किया। यह गीत, जिसे उनके एल्बम क्विन्सेनेरा माकारीना म, एन शामिल किया गया था, इसका निर्माण दि आर्ट ऑफ साउंड ग्रुप ने किया था तथा इसमें टी लोपेज़ तथा दि डी.ई.वाई. को शामिल किया गया था, इसे स्पैनिश व अंग्रेजी, दोनों में ही रिकॉर्ड किया गया था, इस पुनर्निर्माण को कुछ स्पैनिश संगीत स्टेशंस, जैसे डब्ल्यूएसकेक्यू-एफएम (WSKQ-FM), केवीवीजेड (KVVZ) तथा डब्ल्यूएमईजी पर सीमित प्रसारण प्राप्त हुआ।
यह गीत और एल्बम नवंबर 2008 में आईएमसी रिकॉर्ड द्वारा जारी किये गए जिन्होंने कहा "हमने माकारीना को मियामी में दि आर्ट ऑफ साउंड बॉयज़ तथा एल चीनो ड्रेडलॉयन व येजो जैसे कलाकारों की सहायता से पूरी तरह से पुनः आविष्कारित किया है, पर इसमें स्त्री भाव की कमी है, साथ ही कैश मनी रिकॉर्ड्स को धन्यवाद है कि हमें टी लोपेज़ मिल गयीं", आईएमसी (IMC) रिकॉर्ड्स टी लोपेज़ के संपर्क में आयीं जब वे लॉस एंजेल्स में कैन्डर इंटरटेनमेंट के लिए रिकॉर्डिंग कर रहें थीं।[19]
|accessdate=
में तिथि प्राचल का मान जाँचें (मदद)
|publisher=
(मदद)
|publisher=
(मदद)