Bahasa Yoron dikategorikan sebagai C7 Shifting menurut SIL Ethnologue, artinya sebagian atau kebanyakan penutur mulai beralih menuturkan bahasa lain dalam kesehariannya atau bahasa ini telah tergeser oleh bahasa besar lainnya
Menurut Kiku Hidenori, yang memimpin kegiatan konservasi, masyarakat Pulau Yoron menyebut bahasa mereka sebagai Yunnu Futuba.[6] Lebih tepatnya, sebuah kamus yang disusun oleh ibunya bernama Kiku Chiyo (lahir 1927) mencantumkan /junnuhu⸢tuba/ sebagai bentuk kata dari masyarakat asalnya, Mugiya-higashiku. Kata lain yang dikumpulkannya antara lain /junnu⸢jun/ (aksen umum), /nizjancju⸢jun/ (aksen masyarakat Mugiya-higashiku dan Mugiya-nishiku), /sima⸢jun/ (aksen alternatif), /sima⸢guci/ and /simahu⸢tuba/ (aksen umum).[7] Yamada Minoru (lahir 1916) menyebut bentuk kata dari masyarakat Chabana: /⸢ju⸣nnu ⸢fu⸣tuba/ dan /⸢ʃi⸣ma ⸢fu⸣tuba/ (bahasa pulau).[8]
^Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, ed. (2023). "Yoron". Glottolog 4.8. Jena, Jerman: Max Planck Institute for the Science of Human History.Pemeliharaan CS1: Tampilkan editors (link)
^"Bahasa Yoron". www.ethnologue.com (dalam bahasa Inggris). SIL Ethnologue.
^"在留外国人統計(旧登録外国人統計) 在留外国人統計 月次 2018年12月 | ファイル | 統計データを探す" [Statistik Penduduk Asing (Sebelumnya Terdaftar Statistik Penduduk Asing) Statistik Penduduk Asing Bulanan Desember 2018 | Berkas |]. www.e-stat.go.jp (dalam bahasa Jepang).
Nakamoto, Masachie (1976). 琉球方言音韻の研究 [Penelitian tentang fonologi dialek Ryukyu] (dalam bahasa Jepang). Tokyo: 法政大学出版局 (Hosei University Press). JPNO75000276.Parameter |NCID= yang tidak diketahui akan diabaikan (bantuan)
Yorontō-go jien (1995) by Yamada Minoru. The author is from Chabana, Yoron Island of the Amami Islands but also collected data from other communities on the island.
Yoron hōgen jiten (2005) by Kiku Chiyo and Takahashi Toshizō. A dictionary for Kiku's home community, Mugiya-higashiku, Yoron Island of the Amami Islands.