Kreol Antilles

Kreol Antilles
kreyòl, kréyòl, kréyol, kwéyòl, patwa
Dituturkan diAntilles Prancis (khususnya Guadeloupe, Martinique), Dominica, Grenada, Saint Lucia, Haiti,Trinidad and Tobago[1]
Penutur
(13 juta per 1998–2001)[2]
Kode bahasa
ISO 639-3Mencakup:
gcf – Kreol Guadeloupe / Kreol Martinique
acf – Saint Lucia / Kreol Dominica
scf – Prancis Kreol San Miguel (Panama)
Glottologless1242[3]
Linguasfer51-AAC-cc (varieties: 51-AAC-cca to -cck)
IETFcpf-029
Artikel ini mengandung simbol fonetik IPA. Tanpa bantuan render yang baik, Anda akan melihat tanda tanya, kotak, atau simbol lain, bukan karakter Unicode. Untuk pengenalan mengenai simbol IPA, lihat Bantuan:IPA.
 Portal Bahasa
L • B • PW   
Sunting kotak info  Lihat butir Wikidata  Info templat
Tanda dalam Kreol Martinique:
Dlo Koko ("air kelapa", dari Prancis de l'eau de coco)
Soley ("Matahari", dari soleil)
Lanmè ("laut", dari la mer)

Kreol Antilles (juga dikenal sebagai Kreol Antilles Kecil) adalah sebuah kreol berbasis Prancis yang terutama dituturkan di Antilles Kecil. Tata bahasa dan kosakatanya memiliki elemen Prancis, Carib, Inggris, dan bahasa-bahasa asal Afrika.[4]

Contoh teks

[sunting | sunting sumber]

Di bawah adalah contoh Prancis Kreol St. Lucia diambil dari sebuah dongeng.[5]

Pwenmyé ki pasé sé Konpè Kochon. I di, "Konpè Lapen, sa ou ka fè la?"

Konpè Lapen di'y, "Dé ti twou yanm ng'a (mwen ka) fouyé bay ich mwen pou mwen bay ich mwen manjé."

Konpè Kochon di, "Mé, Konpè, ou kouyon, wi! Ou vlé di mwen sa kay fè yanm?"

Terjemahan dari teks yang sama:

Yang pertama lulus adalah Konpè Kochon (Tuan Babi). Ia berkata, "Konpè Lapen (Tuan Kelinci), apa yang kau lakukan di sini?"

Konpè Lapen memberitahunya, "Aku sedang menggali beberapa lubang untuk menanam ubi untuk memberi makan anak-anakku."

Konpè Kochon berkata, "Tapi, Konpè, kau sangat bodoh! Kau bilang padaku kau bisa menumbuhkan ubi di sini?"

Referensi

[sunting | sunting sumber]
  1. ^ Ethnologue memberikan kode berbeda untuk Prancis Kreol Guadeloupe (dituturkan di Guadeloupe dan Martinique) dan Prancis Kreol Saint Lucia (dituturkan di Dominica dan Saint Lucia), masing-masing kode ISO 639-3: gcf dan acf. Namun, tingkat pemahaman mereka adalah 90%, yang mungkin saja membuatnya sebagai dialek dari suatu bahasa.
  2. ^ Kreol Guadeloupe / Kreol Martinique di Ethnologue (ed. ke-18, 2015)
    Saint Lucia / Kreol Dominica di Ethnologue (ed. ke-18, 2015)
    Prancis Kreol San Miguel (Panama) di Ethnologue (ed. ke-18, 2015)
  3. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, ed. (2023). "Antillean French Creole". Glottolog 4.8. Jena, Jerman: Max Planck Institute for the Science of Human History. 
  4. ^ Erland., Gadelii, Karl (1997). Lesser Antillean french creole and universal grammar. Department of linguistics. ISBN 91-628-2793-6. OCLC 470438107. 
  5. ^ Konpè Lapen mandé on favè = Konpè Lapen asks a favor: a Saint Lucian folk tale. 1985. Vieux-Fort, Saint Lucia: SIL. 10 p.

Pranala luar

[sunting | sunting sumber]

Templat:Bahasa diturunkan dari Prancis Templat:Bahasa dan dialek Gallo-Roman