Olga Martynova (in russo Мартынова, Ольга Борисовна?; Dudinka, 1962) è una scrittrice russa-tedesca, autrice di poesie in Russia e di saggi in Germania.
Nata nel 1962 a Dudinka, Krasnoyarsk Krai, in Russia,[1][2] Olga Martynova è cresciuta a Leningrado laureandosi in lingua e letteratura russa all'Istituto pedagogico di Leningrado. Attiva in vari circoli letterari (era impegnata nel gruppo di traduzione dall'inglese di E. L. Linetskaya), per la poesia frequentava il circolo Oberiu.
Dopo un periodo a Berlino nel 1990, nel 1991 si trasferisce a Francoforte sul Meno con suo marito, Oleg Yuriev, e il loro figlio Daniel.
A Francoforte traduce in tedesco tre libri di poesia scritti quando era a Leningrado. E poi comincia scrivere principalmente in tedesco romanzi e saggi. Nel 2003 è pubblicata una raccolta di saggi selezionati sulla letteratura "Wer schenkt was wem" (Rimbaud Verlag, Aachen), nel 2010 esce il romanzo "Sogar Papageien überleben uns" ("Anche i pappagalli ci sopravvivono") (Literaturverlag Droschl, Graz) in cui racconta in brevi schizzi la storia di uno studioso letterario di San Pietroburgo in Germania a causa di una conferenza letteraria, e che cerca di riconnettersi con la sua ex amante. Il libro è entrato nella lista dei candidati al German Book Prize e nella rosa dei candidati al premio Aspekte-Literature.
Nel 2012 Martynova ha vinto il prestigioso Ingeborg-Bachmann-Prize con il suo testo "Ich werde sagen: "Hi!".[3] La storia, con riferimenti alla storia culturale, si concentra su un giovane che sperimenta il risveglio simultaneo di sentimenti erotici e un interesse per la poesia.
Martynova collabora regolarmente con i principali quotidiani in lingua tedesca (Die Zeit (Amburgo), Neue Zürcher Zeitung (Zurigo), Frankfurter Rundschau (Francoforte sul Meno), ecc.), ha pubblicato circa duecento articoli su periodici tedeschi e svizzeri.
Olga Martynova è apparsa nel giornalismo letterario in lingua russa nel 2009, piuttosto per caso: ha tradotto il suo articolo pubblicato sulla Neue Zürcher Zeitung sulla riabilitazione delle idee estetiche del realismo socialista in una rivista giovanile. Questa pubblicazione ha suscitato un tale entusiasmo nel pubblico letterario che la rivista di rete su questioni culturali "OpenSpace.ru" ha chiesto all'autrice di fare una traduzione completa, che a sua volta ha causato altro interesse. La discussione dell'articolo "The Afterlife Victory of Socialist Realism" è andata gradualmente oltre i blog e i forum ed è proseguita nelle pubblicazioni online e "cartacee". La gamma delle reazioni va dal consenso in alcuni all'estrema aggressività in altri.
Alcuni dei saggi letterari in russo di Olga Martynova possono essere letti nella rivista di saggistica in rete "A Certain Number of Conversations" sul sito "New Luggage Storage". Olga Martynova è membro del club tedesco PEN .
Sposata con il poeta, scrittore, critico letterario Oleg Yuryev (1959-2018) con il quale ha vissuto a Francoforte sul Meno dal 1991. La coppia ha avuto un figlio, Daniil Yuryev (tedesco: Daniel Jurjew; nato nel 1988), traduttore di letteratura russa in tedesco (pubblicato, in particolare, un libro di traduzioni della prosa di Vsevolod Petrov nel 2019). Vivono a Francoforte sul Meno.
Le poesie sono state tradotte (dal russo) in tedesco, inglese, italiano, albanese e francese. Articoli e saggi (dal tedesco) in russo, inglese, spagnolo, italiano, polacco, slovacco, bulgaro e danese. Prosa (dal tedesco) in inglese e spagnolo.
Controllo di autorità | VIAF (EN) 55089329 · ISNI (EN) 0000 0000 8384 1219 · LCCN (EN) nr94023769 · GND (DE) 12476570X · BNF (FR) cb162322062 (data) · J9U (EN, HE) 987007325179005171 |
---|