『二人のやもめ』(チェコ語: Dvĕ vdovy)は、ベドルジハ・スメタナ作の2幕のチェコ語によるオペラ。リブレットの作者は、エマヌエル・フランチシェック・ズンゲルで、フェリシアン・マルフィーユによる一人劇『Les deux veuves』をモデルとしている。
1861年にチェコに戻ったスメタナは創設されたばかりの国民劇場(当時は仮劇場)のためのオペラに取り組んだ[1]。そして二作目のオペラ『売られた花嫁』(1866年)で大成功を収めていた[1]。
その後、スメタナはオペラ『ダリボル』、『リブシェ』、『二人のやもめ』を完成させた[1]。
オペラ『二人のやもめ』の作曲は、1873年6月から1874年1月にかけて行われた。初演は1874年3月27日に仮劇場で、スメタナ自身の指揮の下、行われた。しかし、このオペラの初演は成功したとは言い難く、同年中に改訂が行われている。ジングシュピールやオペラ・コミックのように語られる台詞による対話の場面が、通作されたレチタティーヴォに置き換えられ[2]、いくつかの音楽と登場人物が再構成されている。改訂版の初演は、1874年10月20日に行われ、こちらは大きな成功を収めている。この作品は更に改訂が行われ、最終版は1878年3月17日にアドルフ・チェフの指揮の下、初演されている。この間、1874年にスメタナは難聴を患って聴覚を失っている[1]。
スメタナ最晩年の1882年にハンブルクで行われた上演では、"スメタナは渋々第1幕にトリオ、第2幕のアグネスのアリアへの別のエンディングを追加し、更に3幕構成に再構成して上演することに同意した"[2]。
アメリカ合衆国での初上演は、1949年10月23日にニューヨークで行われた。イギリスにおいては、1963年6月17日にギルドホール音楽演劇学校で初上演されている[2]。
ドイツ人音楽学者のクルト・ホノルカは、1958年にこのオペラのドイツ語版を作成している。
2008年のエディンバラ・フェスティバルにおいては、スコティッシュ・オペラによって上演が行われている[3] [4]。
役名 | 声域 | 初演のキャスト, 1874年3月27日 (指揮:ベドルジハ・スメタナ) |
---|---|---|
カロリーナ, 若きやもめ | ソプラノ | |
アネシュカ, カロリーナの姉妹で、同じく若きやもめ | ソプラノ | |
ラディスラフ, 地主 | テノール | |
ムムラル | バス | |
トニーク, 庭師 | テノール | |
リドカ, トニークの婚約者, a chamber girl | ソプラノ | |
Peasants, choir |
館で祝典が行われている。2人のやもめ、カロリーナとアネシュカはそこに住んでいたが、全く異なっていた。女地主であるカロリーナは自由で自立した生活を楽しんでいたが、妹のアネシュカはいまだに喪に服しており、友人を作ることもできなかった。カロリーナは、求婚者であるラディスラフに抱擁されていたが、彼女自身は結婚することを望んでなどいなかった。そこでカロリーナは、妹アネシュカがラディスラフとの恋に落ちるよう、陰謀を企てる。カロリーナはラディスラフを館へと招くが、そこで彼はムムラルによって捕らえられてしまう。ラディスラフは処罰を受け入れ、その館に一日幽閉されることとなる。しかし、アネシュカは彼に対して何の興味も持たない。第1幕の終わりには、庭師のトニークとその婚約者であるリドカが愛について歌う。
捕らえられている間、ラディスラフは愛の歌を歌う。それは、アネシュカの中の愛情を呼び起こす。しかしアネシュカは、その感情を認めることができない。カロリーナの陰謀とラディスラフの告白をもってしても、アネシュカの感情を変えることは出来なかった。ただ、カロリーナがラディスラフといちゃつき始めたときに、アネシュカはラディスラフへの感情を感じるだけであった。嫉妬深いムムラルは、リドカとトニークがお互いに愛を深めるのを留めることができない。そして、舞踏会で彼ら双方は結婚する。
この項目「二人のやもめ」は途中まで翻訳されたものです。(原文:en:The Two Widows) 翻訳作業に協力して下さる方を求めています。ノートページや履歴、翻訳のガイドラインも参照してください。要約欄への翻訳情報の記入をお忘れなく。(2013年5月) |