"Disneyland with the Death Penalty"(ディズニーランド・ウィズ・ザ・デス・ペナルティ、訳:死刑のあるディズニーランド)は、ウィリアム・ギブスンによって記述されたシンガポールに関する4,500語の記事である。ギブスンの初期のノンフィクションにおける主要な記事の1つであり、初出である雑誌WIREDの1993年9月/10月号 (1巻4号) では、表紙に特集記事として掲載された[1][2]。
ギブスンの主要なノンフィクションでは最初の作品となるが、発表直後から影響を与え続けており、シンガポール政府は掲載号の出版時にWIREDの国内販売を禁止している[2]。"Disneyland with the Death Penalty" というフレーズは、権威主義的で厳格な都市国家という、払拭することが難しい評判を世界に示すこととなった[3]。
There is no slack in Singapore. Imagine an Asian version of Zurich operating as an offshore capsule at the foot of Malaysia; an affluent microcosm whose citizens inhabit something that feels like, well, Disneyland. Disneyland with the Death Penalty.
Gibson, William, Disneyland with the Death Penalty[1]
"Disneyland with the Death Penalty" というタイトルは、記事の主題、東南アジアの都市国家であるシンガポールを示しており、シンガポールの厳重に守られた不毛さをギブスンは恐怖の感情と共に綴っている[4]。記事はディズニーランドのメタファーから始まり、シンガポールの国際空港である、チャンギ空港の汚れ一つもない状態と関連して「汚れ方を学ぶまで、現実には見えない」というローリー・アンダーソンがバーチャル・リアリティに対して行った言及を引用した。また、自然環境は、豊富なゴルフ場に象徴されるように「それ自体の完璧すぎる例」として育成されていると指摘した。シンガポールの社会は、巨大企業のような政府が支配し、整合性や行動の制約に執着し、ユーモアや創造性が欠如した「執拗なまでのG指定(英語版)[注 1]体験」であるとした[1]。
シンガポール政府は、記事の掲載に反応して、WIREDの国内での販売を禁止した[2]。"Disneyland with the Death Penalty" というフレーズは、この国の説明として、有名、かつ、広く使われる言葉になり[7][8][9][10][11][12][13]、特に、シンガポールの権威主義的な性質に反対する人々によって使われている[14]。この都市国家の権威主義的かつ厳格な評判は、このフレーズのイメージの払拭を難しいものにした[3][15]。クリエイティブ・レビュー(英語版)は「酷さが知れ渡った証拠」であると称賛し[16]、一方ニューヨーク・タイムズの編集委員、R・W・アップル・ジュニア(英語版)は、2003年の記事で「ウィリアム・ギブスンの極めて軽蔑的な言葉に晒されるようないわれはない」とシンガポールを擁護した[17]。
あのWIREDの記事は、今ではすっかり定着した、シンガポールの気味の悪い、肛門性格(英語版)な都市国家としてのイメージを伝えることに成功したかもしれないが、その根底にある完全なる退屈さを捉えるには全く十分ではなかった。それは酷い *小売* 環境である。無限に続くモールは、全く同じ製品を販売する店で満ちており、それはケイス[注 2]がアナフィラキシーショックを起こすようなもの、もしくは、その模造品でちょっと残念な地場産品のようなものばかりである。ヒースロー空港の中で買い物した方が、よりスマートにコーディネイトができる。 — William Gibson、williamgibsonblog.blogspot.com (22 May, 2003)、[18]
2009年、ジョン・カンプフナー(英語版)は、"Disneyland with the Death Penalty" というフレーズは、依然として「シンガポールを批判する者にとっては、その人権の歴史の良い要約として、シンガポール支持者にとっては、横暴な外国人の一例として、引用されている。」と述べた[19]。2008年のシンガポール国立大学で行われた、記述および批判的思考の課題として「シンガポールの発展」をテーマに "Disneyland with the Death Penalty" が用いられた[20]。またこの作品は、2012年に発表されたギブスンのノンフィクション作品集 "Distrust That Particular Flavor(英語版)" に収録されている。
この記事は、大きな反響を呼んだ。ボストン・グローブは「シンガポールのテクノクラート主義へ対する辛辣な記事」であると評した[21]。ポストモダンの政治地理学者であるエドワード・ソジャは、シンガポールの「サイバー空間的都会性への素晴らしい旅行」と推薦している[22]。ジャーナリストのスティーヴン・プール(英語版)は、これを「恐怖の報告書」と呼び、ギブスンが「企業的ビッグビジネスの継ぎ目がなく狭窄した性質を嫌悪」しており、そして「隙間の擁護者 (champion of the interstitial)」であることを示していると述べた[23]。2010年に発表されたギブスンの小説 "Zero History(英語版)" のレビューをオブザーバーに寄稿したジェームズ・パードンは、"Disneyland" はギブスンのキャリアの中でも高い評価の作品の1つであるとし、「ウィットに富んだ、優れた洞察の報道記事で、ギブスンがデジタル時代のグルの高みへと昇る展望を見せた、ノンフィクションの才能の兆候である」と述べた[24]。
哲学者で科学技術に関する著作を持つピーター・ラドロー(英語版)は、この記事をシンガポールに対する攻撃と解釈し、本物のディズニーランドはカリフォルニア州にあり、カリフォルニア州には死刑が存在するという事実を皮肉を込めて指摘した[25]。都市論の学者マールテン・デルベケは、シンガポールの毒を抜かれた本物でない性質は、コンピュータ化された統制に原因があるとギブスンが述べていることに対し、それは「テクノクラート主義に対する平凡で使い古された」批判であると言及した[4]。2004年の "Forum on Contemporary Art & Society" の記事の中で、ポール・レイは「このような文脈の中で、時代精神を捉える能力は重要だが、ギブスンのジャーナリストとしての報道記事は、どうしても秀作とは言い難い」とコメントし、シンガポールに拠点を持つ王立学会フェローのジョン・フィリップス(英語版)がギブスンに対し「(自らの批判について)真剣に考え抜くことを怠った」と非難した言葉を引用した[26]。
^ abcMehegan, David (March 1, 1995). “Multimedia Animal Wired Visionary Nicholas Negroponte is MIT's Loud Voice of the Future” (英語). The Boston Globe (The New York Times Company)
^ abAdams, Laura L. (September 7, 2007). “Globalization of Culture and the Arts” (英語). Sociology Compass1 (1): 127–142. doi:10.1111/j.1751-9020.2007.00024.x.
^ abcdefgDelbeke, Maarten (1999). “The Transformation of Cyberspace in William Gibson's Neuromancer: From Highrise Grid to Hive”. In De Meyer, Dirk; Versluys, Kristiaan (英語). The Urban Condition: space, community, and self in the contemporary metropolis. Rotterdam: Uitgeverij 010 Publishers. pp. 408–410. ISBN978-90-6450-355-9
^Vest, Jason (April 15, 1994). “Justice Under the Lash; Did Singapore Beat a Confession Out of a Young American?” (英語). The Washington Post
^Hilsum, Lindsay (October 5, 2007). “Why Burma Was Crushed” (英語). Channel 4. October 21, 2012時点のオリジナルよりアーカイブ。2021年12月10日閲覧。
^“Safe in the Lion City: Singapore's sterile image has been mocked over the years, but Beverley Fearis discovers that being security conscious could pay dividends in today's stressful climate” (英語). Business Traveller. (February 1, 2003).
^Parsons, Tony (November 4, 2002). “Comment on litter fines.” (英語). The Mirror
^Chong, Terence (2005). “From Global to Local: Singapore's Cultural Policy and Its Consequences” (英語). Critical Asian Studies37 (4): 553–68. doi:10.1080/14672710500348455.
^Sinclair, Mark (August 1, 2004). “A decade of decadence: the authoritarian society of Singapore turned four ex-military policemen into rebel designers. Mark Sinclair meets Phunk Studio” (英語). Creative Review.
^Gilbert, Matthew (September 18, 1994). “Getting Wired: This San Francisco Magazine is the Rolling Stone of the Digital Revolution” (英語). The Boston Globe (The New York Times Company)