アルタイ共和国国歌(アルタイきょうわこくこっか、アルタイ語:Алтай Республиканыҥ Гимны)は、アルタイ共和国の国歌。
作家や詩人としても著名なアルツァン・アダロフ(ロシア語版)が作詞、ロシアの作曲家のウラジミール・ペシュニャク(ロシア語版)が作曲を手がけ、2001年9月11日からアルタイ共和国の国歌に定められた。
- Кӧк теҥери јылдыстар
Улу, јайым Кан-Алтай
Ӱч-сӱмер ыйык тайгалар
Агару, јебрен Алтай
- Ӱч толыкту Кан-Aлтай
Јыҥкыс эдер јаҥы јок.
Ӱргӱлји кӱйген одыбыс
Ӧчӱп калар учуры јок.
- Алтай – ӧскӧн кабайыс,
Алтай – мӧҥкӱ кудайыс.
Элен чактарга корула,
Россияла бис јажына.
- Ты солнцем создан, Алтай,
Живи и процветай.
Ты вовек непоколебим,
И прекрасен наш Алтай.
- Алтай с Россией на века.
Тебе и ей мы верны.
И единою судьбой
Навсегда озарены!
А-Л-ТАЙ!
- Kök teñeri cıldıstar,
Ulu, cayım Kan-Altay.
Üç-sümer, ıyık taygalar
Agaru, cebren Altay.
- Üç tolıktu Kan-Altay
Cıñkıs eder cañı cok.
Ürgülci küygen odıbıs
Öçüp kalar uçurı cok.
- Altay – öskön kabayıs,
Altay – möñkü kudayıs.
Elen çaktarga korula,
Rossiyala bis cajına.
- Ty solncem sozdan, Altaj,
Živi i procvetaj.
Ty vovek nepokolebim,
I prekrasen naš Altaj.
- Altaj s Rossijej na veka.
Tebe i jej mi verny.
I jedinoju sudjboj
Navsegda ozareny!
ALTAJ!
- 星多き青空
広大ながらも、自由はカーンにあり
穏和な大河の三つの頂点
神聖な古代アルタイよ
- カーンには三つの頂点あり
先行くのは習慣ならず
鷹は眠りにつき
辛棒強き税金は無けり
- 処が我が国の誕生地
千年にも渡る聖地なり
永遠に富を守るための
ロシア人なり
- 太陽、アルタイがそこにある
生涯を送ることで繁栄する
永遠に律儀であり続けよう
アルタイはいつでも美しい
- 何世紀にも渡るロシアとアルタイの溝
いつまでも見届けよう
この運命が
いつまでも続くだろう
アルタイに栄光を!
|
---|
東アジア | |
---|
東南アジア | |
---|
南アジア | |
---|
中央アジア | |
---|
西アジア | |
---|
地域別 | |
---|
関連項目 | |
---|
各列内は五十音順。1 ヨーロッパにも分類され得る。2 アフリカにも分類され得る。 |