Emelihter S. Kihleng | |
---|---|
誕生 | グアム |
職業 | 詩人、学者 |
言語 | ポンペイ語, 英語 |
最終学歴 |
ハワイ大学マノア校, B.A., M.A., ヴィクトリア大学ウェリントン, PhD |
ジャンル | ポストコロニアル理論, 詩, 民族誌 |
代表作 | My Urohs |
ウィキポータル 文学 |
エメリター・キーレン(Emelihter Kihleng) は、ミクロネシア(より具体的にはポンペイ)の詩人である。彼女は英語で詩集を出版した初めてのミクロネシア人であり[1]、 出版された数少ないミクロネシアの詩人の一人である。
グアム生まれの彼女は、2003年にハワイ大学マノア校で創作の修士号を取得し、その後ポンペイのミクロネシア大学で第二言語として英語を教えた。その後、2015年にウェリントンのビクトリア大学で太平洋研究の博士号を取得した。[2] 彼女の博士論文のタイトルは「Menginpehn Lien Pohnpei: urohs (Pohnpeian スカート) の詩的な民族誌」で、テレシア・ティーワとブライアン・ディートリッヒが監修した。
2008年5月、彼女は最初の詩集『My Urohs』を出版した。[3] サモアの作家アルバート・ウェントは、彼女の詩を「さわやかで革新的で説得力があり、私たちの島にいる私たち自身を見る新しい方法であり、私たちの文学への重要かつ影響力のある追加物」、つまり太平洋諸島の文学を意味すると述べた。[4] キリバス出身の詩人テレシア・テアイワは、この詩を「民族誌的な詩」であり、「ポンペイとミクロネシアの言語とイメージが豊か」であり、「太平洋文学へのエキサイティングな新しい貢献」と評した。サモアの作家シア・フィギエルは、彼女の詩を「不穏で心を揺さぶり、照らし出すような優しさ」、「ポストコロニアリズムの暴力的な糸で編まれ、島のユーモアが散りばめられている」、「太平洋文学への力強い追加」と評した。 アメリカの詩人マーク・ノワクも彼女の作品を賞賛した。
キーレン氏は、ウロは「ポンペイ女性とポンペイ文化の象徴としての、ポンペイ女性の典型的な衣装である」と説明した。私が詩集に『My Urohs』というタイトルを付けたのは、[...]詩集全体の本質が、同時にカラフルで、悲劇的で、美しく、植民地化され、そして先住民的なものだからである。」[1]
2009年2月、キレンとグアム大学英語学部のエブリン・フローレス教授は、グアム、パラオ、北マリアナ諸島、ナウル、キリバス、マーシャル諸島、ミクロネシア連邦の作家から寄稿を募り、史上初のミクロネシア文学アンソロジーを出版する意向を発表した。[5] キヒレンは、ポリネシアとメラネシアが太平洋文学に顕著な影響を与えた一方で、ミクロネシアはまだ「目に見えない」(invisible)ように見えると指摘した。
ハワイ大学マノア校によると、「彼女の作品の多くはポンペイ人のアイデンティティと離散に関するものである」という。 米国政府内務省の一部門である島問題局は、彼女を「太平洋地域で最も才能のある若い作家の一人」と評している。[1]
2008年現在、キーレンはグアムに住んでおり、米国政府によれば、「グアム大学の女性に対する暴力防止プログラムで働いている」という。[1]