英子セオドラ尾崎 | |
---|---|
1910年 | |
誕生 |
1870年12月14日 イギリスロンドン |
死没 |
1932年12月28日(62歳没) イギリスロンドン |
職業 | 翻訳家 |
国籍 | 日本 |
代表作 | 『日本昔話』(Japanese Fairy Tales) |
パートナー | 尾崎行雄 |
子供 | 相馬雪香 |
親族 | 尾崎三良(父) |
ウィキポータル 文学 |
英子 セオドラ 尾崎(英子 テオドラ 尾崎、えいこ セオドラ/テオドラ おざき、英: Yei Theodora Ozaki、1870年12月14日[1] - 1932年12月28日)は、イギリス生まれの日系翻訳家。『日本昔話』(Japanese Fairy Tales[2]) を英訳し、これは没後も再刊されている。尾崎行雄の後妻で、娘に「難民を助ける会」の設立者の相馬雪香がいる。参議院議員の尾崎行輝は義理の息子。姪の夫は俳優のラルフ・リチャードソン。
父親は男爵尾崎三良で、三良がロンドン留学中に語学教師を務めたウイリアム・モリソンの娘バサイアと結婚し(明治初の国際結婚)、生まれた娘のひとりである。両親は5年間の結婚の後に離婚して、三良は妻子を置いて帰国し、セオドラは16歳までイギリスで育てられた。離婚同意書に母バサイアが子供の養育に困った際は子供を日本に送ることができるという条項があったことから、1885年に祖父のウィリアム死去により生活に困窮したバサイアは英子の日本行きをロンドン総領事の園田孝吉に相談、もともと引き取ることに賛成だった尾崎はすぐ了承し旅費を送った[3]。
バサイアは英子を手放すことをためらったが、尾崎の再三の催促により、1887年に16歳で来日し、頌栄女学校のアメリカ人女性宣教師や式部権頭の桜井能監に半年ほど預けられたのち、聖アンデレ教会のショウ牧師夫妻に引き取られ、香蘭女学校の助教師となった[3]。18歳から縁談が4回持ち込まれたが、いずれも拒否[3]。20歳で父親から独立して教師で身を立て、1891年に駐日英国公使のヒュー・フレイザーの妻メアリーの個人秘書となり英国大使館に住み込んだ[3]。フレイザー公使の急死によりイタリアに転居したメアリーを追って1895年に渡欧し、2年間メアリーとともにイタリアに滞在したのち、ロンドンの母のもとに戻った[3]。
ロンドンでの母子の生活は楽ではなく、1898年に母子宅に下宿していた門野幾之進から窮状を聞いた福沢諭吉が同情し、慶應義塾幼稚舎の英語教師の職を紹介、1899年に再来日[3]。慶應義塾幼稚舎の英語教師と頌栄女学校の英会話講師を務めた後、1903年に教師を辞め、巖谷小波のお伽噺をもとに、日本の有名な昔話22編を収録した『Japanese Fairy Tales』を出版[3]。
好評を得たため刊行が続き、西洋社会で誤解されがちな日本の女性についての物語なども執筆した[3]。日本の社交界でも人気を集め、日露戦争の取材に来たタイムズ特派員と韓国を訪れるなど活躍した[3]。同姓ゆえの郵便配達の誤配がきっかけで尾崎行雄と親しくなり、1905年に結婚[3]。
夫婦の間では全ての会話に英語が用いられ、家庭生活は大体洋式に改められた[4]。幸せな結婚生活を送っていたが肉腫を患いアメリカで手術をしたが、1932年に行雄らと滞在中のロンドンで死去した[3]。行雄との間に品江、雪香があり、雪香は相馬恵胤に嫁いだ。
世田谷区豪徳寺に現存する洋館。1888年(明治21年)に、父の尾崎三良が英子のために建てたといわれ、当初は港区にあった。その後、譲渡を受けた英文学者が一度解体したが、1933年(昭和8年)に現在の豪徳寺に移築された。
2020年夏には取り壊される予定となったが、この洋館を愛する近隣住民と、ネットでの呼びかけに賛同した4000人超の署名を寄せた支援者らの応援を受けて、保存プロジェクトの輪が広がり、発起人である漫画家の山下和美と笹生那実がそれぞれほぼ全財産をつぎ込み、土地家屋を取得した。保存のための修復には多額の費用が必要なことから、クラウドファンディングや複数の漫画家からの融資を受けて、修復が行われた。現在、洋館は、山下と笹生が設立して共同で代表を務める一般社団法人旧尾崎邸保存プロジェクトの所有となっている。建物にはギャラリーや喫茶室が設けられ、次の百年に向けた取り組みがスタートしている[5]。