mɯ́angមឿង ( អាហូម : 𑜉𑜢𑜤𑜂𑜫 ; ថៃ: เมือง mɯ̄ang , ), Muang ( លាវ: ເມືອງ mɯ́ang ; តៃនឿ: ᥛᥫᥒᥰ muang ), mong ( សាន: မိူင်း ,mə́ŋ ), meng ( ចិន: ) ឬ Mường (វៀតណាម) គឺជា រដ្ឋទីក្រុង ពាក់កណ្តាលឯករាជ្យសម័យមុន ឬជា រដ្ឋសំខាន់ៗ នៅក្នុង អាស៊ីអាគ្នេយ៍ដីគោក តំបន់ជាប់គ្នានៃ ភាគឦសានឥណ្ឌា និង ភាគខាងត្បូងប្រទេសចិន រួមទាំងអ្វីដែលឥឡូវនេះជា ប្រទេសថៃ ឡាវ ភូមា កម្ពុជា ផ្នែកនៃភាគខាងជើង។ ប្រទេសវៀតណាម ភាគខាងត្បូង យូណាន ភាគខាងលិច ក្វាងស៊ី និង អាសាម ។
មឿងជាពាក្យដើមក្នុង ភាសាតៃ សម្រាប់ ក្រុង មួយដែលមាន កំពែងការពារ និងជាអ្នកគ្រប់គ្រងដោយយ៉ាងហោចណាស់មានឋានៈខ្ពង់ខ្ពស់របស់ថៃ គឺ ឃុន ( ขุน) រួមជាមួយនឹងភូមិអាស្រ័យរបស់ខ្លួន។ [១] [២] គំរូនៃអង្គការនយោបាយ ដែលរៀបចំរដ្ឋនៅក្នុងឋានានុក្រមសមូហភាពដូចជា ទីក្រុងតូចស្ថិតនៅក្រោមឥទ្ធិពលរបស់អ្នកជិតខាងដែលមានអំណាចជាង ដែលនៅក្នុងវេនគឺជាអ្នកក្រោមបង្គាប់របស់ស្តេចកណ្តាល ឬមេដឹកនាំផ្សេងទៀត។ មឿងដែលមានអំណាចជាង (ជាទូទៅត្រូវបានចាត់ថាជា ឈៀង ,វៀងណាខុន ឬ ក្រុង - ជាមួយ បាងកក ជា ក្រុង ទេព មហានគរ ) ម្តងម្កាលបានព្យាយាមរំដោះខ្លួនចេញពី អំណាច របស់ពួកគេ ហើយអាចទទួលបានឯករាជ្យភាពរៀងៗខ្លួន។ មឿងធំទាំងតូច តែងតែផ្លាស់ប្តូរ ភក្តីភាព ហើយឧស្សាហ៍ គោរព ចំពោះអ្នកជិតខាងដែលមានអំណាចច្រើនជាងមួយ ដែលជាអ្នកមានអំណាចបំផុតក្នុងសម័យនោះគឺ មីង ចិន ។
បន្ទាប់ពីការបរាជ័យរបស់ កូបៃខាន់ នៃ ព្រះរាជាណាចក្រដាលី នៃ ប្រជាជនប៉ៃ ក្នុងឆ្នាំ 1253 និងការបង្កើតរបស់ខ្លួនជារដ្ឋ tutelary ទីក្រុងថ្មីត្រូវបានបង្កើតឡើងយ៉ាងទូលំទូលាយនៅទូទាំង រដ្ឋសាន និងតំបន់ជាប់គ្នា - ទោះបីជាការពិពណ៌នាទូទៅនៃ "ការធ្វើចំណាកស្រុកដ៏ធំ" គឺ ជម្លោះ។ [៣] បន្ទាប់ពីការអនុវត្តជាប្រវត្តិសាស្ត្ររបស់ចិន មេដឹកនាំកុលសម្ព័ន្ធសំខាន់ៗនៅក្នុងខេត្តយូណានត្រូវបានទទួលស្គាល់ដោយ យ័ន ថាជាមន្ត្រីចក្រពត្តិ ក្នុងការរៀបចំដែលគេស្គាល់ជាទូទៅថាជាប្រព័ន្ធ តុស៊ី ("មេទ័ពជនជាតិដើម")។ រាជវង្ស មីង និង ឈីង បានជំនួសចៅហ្វាយនាយដើមជាបណ្តើរៗជាមួយមន្ត្រីរដ្ឋាភិបាលចិនដែលមិនមែនដើម។
នៅសតវត្សរ៍ទី 19 រាជវង្សចក្រី របស់ប្រទេសថៃ និង អាណានិគមរបស់ភូមា និង មេដឹកនាំយោធាជាបន្តបន្ទាប់ បានធ្វើដូចគ្នាច្រើនជាមួយនគរតូចរបស់ពួកគេ ប៉ុន្តែខណៈពេលដែល នគរតូចៗ ត្រូវបានបាត់បង់ឈ្មោះទីកន្លែងនៅតែមាន។
ដាក់ឈ្មោះជា ភាសាថៃភាគនិរតី
នៅក្នុងភាសាខ្មែរ "មឿង" គឺជាពាក្យដែលខ្ចីពីភាសាថៃមានន័យថា "ទីក្រុងតូច" ឬ "ក្រុងតូច" ។ [៤] ជាធម្មតាប្រើជាឈ្មោះទីកន្លែងសម្រាប់ភូមិ។
ឈ្មោះទីកន្លែង "ក្រុង" ត្រូវបានសរសេរជា អក្សរចិន ថា勐, 孟; ស្មើនឹង Tai Nüa និង Tai Lü ទាំងពីរនេះត្រូវបាននិយាយនៅក្នុង ប្រទេសចិន ។
Script in English | Name in Tai Nuea | Name in Tai Lue | Script in Chinese | Common used name |
---|---|---|---|---|
Muang Mao[៥] | ᥛᥫᥒᥰ ᥛᥣᥝᥰ[៦] | 勐卯 | Ruili | |
Muang Khon[៥] | ᥛᥫᥒᥰ ᥑᥩᥢᥴ[៦] | ᦵᦙᦲᧂ ᦃᦸᧃ[៧] | 勐焕 | Mangshi |
Muang Wan[៥] | ᥛᥫᥒᥰ ᥝᥢᥰ[៦] | 勐宛 | Longchuan | |
Muang Ti[៥] | ᥛᥫᥒᥰ ᥖᥤᥰ[៦] | 勐底 | Lianghe | |
Muang La[៥] | ᥛᥫᥒᥰ ᥘᥣᥲ[៦] | 勐腊 | Yingjiang | |
Meng La | ᦵᦙᦲᧂ ᦟᦱ | 勐拉 | Simao | |
Meng La | ᦵᦙᦲᧂ ᦟᦱᧉ | 勐腊 | Mengla | |
Meng Hai | ᥛᥫᥒᥰ ᥞᥣᥭᥰ[៦] | ᦵᦙᦲᧂ ᦣᦻ[៧] | 勐海 | Menghai |
Meng Lem | ᥛᥫᥒᥰ ᥘᥥᥛᥰ[៦] | 孟连 | Menglian | |
Meng Keng | ᥛᥫᥒᥰ ᥐᥪᥒ[៦] | 勐耿 | Gengma | |
Meng Long | ᥛᥫᥒᥰ ᥘᥨᥒ[៨]:221 | Longling | ||
Meng Meng | ᥛᥫᥒᥰ ᥛᥫᥒᥰ[៦] | 勐勐 | Shuangjiang | |
Meng Lam | ᥛᥫᥒᥰ ᥘᥣᥛᥰ[៦] | 勐朗 | Lancang | |
Meng Thong | ᥛᥫᥒᥰ ᥗᥨᥒᥴ[៦] | 勐统 | Changning | |
Meng Tsung | ᥛᥫᥒᥰ ᥓᥧᥒᥰ[៦] | Yuanjiang | ||
Meng Then | ᥛᥫᥒᥰ ᥗᥦᥢᥴ[៦] | Fengqing | ||
Meng Men | ᥛᥫᥒᥰ ᥛᥦᥢᥰ[៦] | 勐缅 | Tengchong or Lincang | |
Mongsee[៩] | ᥛᥫᥒᥰ ᥔᥥᥴ[៦] | ᦵᦙᦲᧂ ᦵᦉ[៧] | Kunming | |
Meng Ha | ᥛᥫᥒᥰ ᥑᥣᥰ[៦] | ទំព័រគំរូ:Ill | ||
Meng Ha | ᥛᥫᥒᥰ ᥑᥣᥴ[៦] | ទំព័រគំរូ:Ill | ||
Meng Khe | ᥛᥫᥒᥰ ᥑᥫᥰ[៦] | ទំព័រគំរូ:Ill | ||
Meng Yueng | ᥛᥫᥒᥰ ᥒᥤᥛᥰ[៦] | 勐允 | ទំព័រគំរូ:Ill | |
Meng Tse | ᥛᥫᥒᥰ ᥓᥥ[៦] | ᦵᦙᦲᧂ ᦵᦵᦋᧈ | 勐遮 | ទំព័រគំរូ:Ill |
Meng Hsa | ᥛᥫᥒᥰ ᥔᥣᥴ[៦] | 勐撒 | ទំព័រគំរូ:Ill | |
Meng Yang | ᥛᥫᥒᥰ ᥕᥣᥒᥰ[៦] | 勐养 | ទំព័រគំរូ:Ill | |
Meng Tung | ᥛᥫᥒᥰ ᥖᥧᥛᥰ[៦] | 勐董 | Mengdong | |
Meng Ten | ᥛᥫᥒᥰ ᥖᥦᥢᥰ[៦] | 勐典 | Mengdian (a place in Yingjiang County) | |
Meng Ting | ᥛᥫᥒᥰ ᥖᥤᥒ[៦] | 孟定 | ទំព័រគំរូ:Ill | |
Meng Lim | ᥛᥫᥒᥰ ᥘᥤᥛᥴ[៦] | Huangcao-Ba (ចិន: 黄草坝, a place in Longling County) | ||
Meng Long | ᥛᥫᥒᥰ ᥘᥨᥒ[៦] | ᦵᦙᦲᧂ ᦷᦟᧂ[៧] | 勐龙 | ទំព័រគំរូ:Ill |
Meng Loong | ᥛᥫᥒᥰ ᥘᥩᥒᥴ[៦] | 勐弄 | ទំព័រគំរូ:Ill | |
Meng Mo | ᥛᥫᥒᥰ ᥛᥨᥝᥱ[៦] | 勐磨 | Jiucheng Township | |
Meng Ham | ᥛᥫᥒᥰ ᥞᥛᥰ[៦] | ᦵᦙᦲᧂ ᦣᧄ[៧] | 勐罕 | ទំព័រគំរូ:Ill |
Meng Heu | ᥛᥫᥒᥰ ᥞᥥᥝᥰ[១០] | 勐秀 | Mengxiu Township | |
Meng Ka | ᥛᥫᥒᥰ ᥐᥣ | 勐戛 | Mengga | |
Meng Yue | 勐约 | ទំព័រគំរូ:Ill | ||
Meng Peng | ᦵᦙᦲᧂ ᦘᦳᧂ | 勐捧 | ទំព័រគំរូ:Ill | |
Meng Dui | 勐堆 | ទំព័រគំរូ:Ill | ||
Meng Ku | 勐库 | ទំព័រគំរូ:Ill | ||
Meng Yoong | ᥛᥫᥒᥰ ᥕᥩᥒᥰ[១១] | 勐永 | ទំព័រគំរូ:Ill | |
Meng Keng | ᥛᥫᥒᥰ ᥐᥦᥒᥰ[១១] | 勐简 | ទំព័រគំរូ:Ill | |
Meng Seng | ᥛᥫᥒᥰ ᥔᥫᥒᥴ[១១] | 勐省 | Mengsheng | |
Meng Jiao | 勐角 | Mengjiao Dai, Yi and Lahu People Township | ||
Meng Nuo | 勐糯 | ទំព័រគំរូ:Ill | ||
Meng Xian | 勐先 | ទំព័រគំរូ:Ill | ||
Meng Nong | 孟弄 | ទំព័រគំរូ:Ill | ||
Meng Ban | 勐班 | Mengban Township | ||
Meng Da | 勐大 | ទំព័រគំរូ:Ill | ||
Meng Lie | 勐烈 | ទំព័រគំរូ:Ill | ||
Meng Ma | 勐马 | ទំព័រគំរូ:Ill | ||
Meng Suo | 勐梭 | ទំព័រគំរូ:Ill | ||
Meng Ka | 勐卡 | ទំព័រគំរូ:Ill | ||
Meng La | 勐拉 | ទំព័រគំរូ:Ill | ||
Meng Qiao | 勐桥 | ទំព័រគំរូ:Ill | ||
Meng Wang | 勐旺 | ទំព័រគំរូ:Ill | ||
Meng Hun | 勐混 | ទំព័រគំរូ:Ill | ||
Meng Man | 勐满 | ទំព័រគំរូ:Ill | ||
Meng A | 勐阿 | ទំព័រគំរូ:Ill | ||
Meng Song | 勐宋 | ទំព័រគំរូ:Ill | ||
Meng Wang | 勐往 | ទំព័រគំរូ:Ill | ||
Meng Lun | 勐仑 | ទំព័រគំរូ:Ill | ||
Meng Ban | 勐伴 | ទំព័រគំរូ:Ill |
លាវត្រូវបានគេស្គាល់ជាភាសាខ្មែរថា មឿងឡាវ ប៉ុន្តែសម្រាប់ ប្រជាជនឡាវ ពាក្យនេះមានន័យច្រើនជាងតែស្រុករដ្ឋបាល។ ការប្រើប្រាស់មានចំណាប់អារម្មណ៍ជាប្រវត្តិសាស្ត្រពិសេសសម្រាប់ឡាវ។ ជាពិសេសសម្រាប់អង្គការសង្គម-នយោបាយ និងរដ្ឋបាលប្រពៃណីរបស់ពួកគេ និងការបង្កើត រដ្ឋដំបូង (អំណាច) របស់ពួកគេ [១២] ពិពណ៌នាដោយអ្នកប្រាជ្ញក្រោយៗទៀតថា មណ្ឌល(គំរូនយោបាយអាស៊ីអាគ្នេយ៍) ។ ខេត្តឡាវ ឥឡូវត្រូវបានបែងចែកទៅជាអ្វីដែលត្រូវបានបកប្រែជាទូទៅថាជា ស្រុកនៃប្រទេសលាវជាផ្នែកមួយនៃឈ្មោះ៖
ប្រទេសថៃត្រូវបានគេស្គាល់ជាទូទៅថា មឿងថៃ ។ បន្ទាប់ពីការកែទម្រង់ Thesaphiban របស់ព្រះអង្គម្ចាស់ ដាំរ៉ុង ទីក្រុង-រដ្ឋនៅក្រោម ការសៀម ត្រូវបានរៀបចំទៅជា ម៉ុនថន มณฑล ការបកប្រែជាភាសាថៃនៃ មណ្ឌល ) ដែលត្រូវបានប្តូរទៅជា ចង្វាត់ ( จังหวัด ) ក្នុងឆ្នាំ ១៩១៦។ [១៤] មឿង នៅតែអាចរកឃើញជាពាក្យសម្រាប់ស្រុករាជធានីនៃខេត្ត ( អ.ម.ធ. ) ក៏ដូចជាសម្រាប់ឋានៈក្រុងស្មើនឹងក្រុង ( ថាសៀន )។ ក្នុងភាសាថៃស្តង់ដារ ពាក្យសម្រាប់ប្រទេសថៃគឺ ประเทศไทย, rtgs: Prathet Thai ។
មឿង នៅតែជាផ្នែកនៃ ឈ្មោះទីកន្លែង នៃកន្លែងមួយចំនួន ជាពិសេស ស្រុកដុនមឿង ដែលជាផ្ទះរបស់ អាកាសយានដ្ឋានអន្តរជាតិដនមឿង ។ និងនៅក្នុង ប្រព័ន្ធប្រតិចារិកទូទៅរបស់រាជថៃ មឿងផាត់ថាយ៉ា ( เมืองพัทยา ) សម្រាប់ក្រុង ដែលគ្រប់គ្រងដោយខ្លួនឯង នៃ ប៉ាតាយ៉ា ។
ណាខន ( นคร ) ដែលមានន័យថា "ទីក្រុង" ត្រូវបានកែប្រែទៅជា ថេសបាលនគរ ( เทศบาลนคร ) ជាធម្មតាត្រូវបានបកប្រែជា " ក្រុង " ។ វានៅតែជាផ្នែកនៃឈ្មោះកន្លែងខ្លះ។
ស្រុកស៊ឹងនឿន ត្រូវបានគេកត់សម្គាល់ថាជាទីតាំងនៃទីក្រុងបុរាណចំនួនពីរ គឺមឿងសិម៉ា និងខ័រខបុរៈ ។ បាលី ថា បុរ ក្លាយទៅជា ភាសាសំស្ក្រឹត បុរី ហេតុនេះហើយបានជា ថៃ บุรี, บูรี , [១៥] (បុរី) ទាំងអស់មានន័យដូចគ្នានឹងថៃ មឿង : ទីក្រុងដែលមានកំពែងការពារ។ [១៦] "ខ័រខបុរៈ" ត្រូវបានគេដាក់រហស្សនាមថា "នគររាជ" ដែលជា portmanteau ជាមួយ សេមា បានក្លាយជា នគររាជសីមា ។ [១៧] ថ្វីត្បិតតែទម្លាក់ពីឈ្មោះក្រុងនេះក៏ដោយ ក៏សំស្រ្កឹត បូរី នៅតែរក្សាឈ្មោះអ្នកផ្សេង។
មឿងហ្វៃ គឺជាពាក្យ ដែលបង្កើតឡើងវិញ ពី ប្រូតូ-តៃ ដែលជាបុព្វបុរសទូទៅនៃ ភាសាតៃ ទាំងអស់។ នៅតំបន់ ក្វាងស៊ី -ហ្គឺចូវ នៃភាគខាងត្បូងប្រទេសចិន ពាក្យនេះបានពិពណ៌នាអំពីអ្វីដែលជាប្រភេទនៃវិស្វកម្មធារាសាស្ត្រតែមួយគត់សម្រាប់ ការដាំដុះស្រូវសើម ។ មឿង មានន័យថា 'ប្រឡាយទឹក ប្រឡាយ' និង ហ្វៃ 'ទំនប់ទឹក ទំនប់ទឹក' ។ រួមគ្នាសំដៅទៅលើប្រព័ន្ធធារាសាស្រ្តទំនាញសម្រាប់ដឹកនាំទឹកពីអូរ និងទន្លេ។ [១៨] ភាសា Proto-តៃ មិនត្រូវបានបញ្ជាក់ដោយផ្ទាល់ដោយអត្ថបទដែលនៅរស់រានមានជីវិតទេ ប៉ុន្តែត្រូវបានបង្កើតឡើងវិញដោយប្រើ វិធីប្រៀបធៀប ។ ពាក្យនេះមាន Proto-Tai-tone A1 ។ ពាក្យ A1 ទាំងអស់កំពុងបង្កើនសម្លេងនៅក្នុងភាសាថៃ និងឡាវសម័យទំនើប ដោយអនុវត្តតាមច្បាប់កំណត់សម្រាប់ ប្រភពដើមនៃសម្លេង ។ ដូច្នោះហើយពាក្យគឺ៖
សូរសព្ទភាសា ផ្សេងគ្នាផ្តល់អត្ថន័យផ្សេងគ្នា; អាហារូបករណ៍មិនបានបង្កើតទំនាក់ទំនងរវាងពាក្យនេះ និងលក្ខខណ្ឌណាមួយដែលខុសគ្នានៅក្នុងសម្លេងនោះទេ។
មឿង បានបង្ហាញពីអត្ថន័យជាច្រើនដែលទាក់ទងនឹងការតម្រង់ទិសខាងរដ្ឋបាល សង្គម នយោបាយ និងសាសនាលើការដាំស្រូវសើម។ ដើមកំណើតនៃពាក្យ មឿង នៅតែមិនច្បាស់លាស់។ នៅខែតុលា ឆ្នាំ 2007 បណ្ណាល័យជាតិនៃប្រទេសឡាវ សហការជាមួយ បណ្ណាល័យរដ្ឋប៊ែកឡាំង និង សាកលវិទ្យាល័យ Passau បានចាប់ផ្តើមគម្រោងមួយដើម្បីផលិតបណ្ណាល័យឌីជីថលនៃសាត្រាស្លឹករឹតឡាវ។ ឯកសារដែលបានបង្ហាញនៅក្នុងសន្និសិទបេតិកភណ្ឌអក្សរសាស្ត្រឡាវ ដែលបានធ្វើឡើងនៅ ទីក្រុងវៀងចន្ទន៍ ក្នុងឆ្នាំ 2005 ក៏ត្រូវបានផ្តល់ជូនផងដែរ។ MS ជាច្រើន បំភ្លឺការទាមទារផ្នែករដ្ឋបាល សង្គម នយោបាយ និងសាសនា ដែលដាក់លើសហគមន៍ក្នុងតំបន់ទឹកដូចគ្នា ដែលធានានូវកិច្ចសហប្រតិបត្តិការកម្រិតខ្ពស់ ដើម្បីបង្កើត និងថែទាំប្រព័ន្ធធារាសាស្ត្រ ( មឿង-ហ្វាយ ) ដែលប្រហែលជាមូលហេតុចម្បងនៃការបង្កើត មឿង ។ [២១]
ខាំមឿង ( ថៃ: คำเมือง ) គឺជាទម្រង់នៃការនិយាយបែបទំនើបនៃ ភាសាថៃខាងជើង ចាស់ ដែលជាភាសានៃនគរ ឡានណា (លានវាល)។ ភាសាថៃកណ្តាល អាចហៅ ជនជាតិថៃភាគខាងជើង និងភាសារបស់ពួកគេ ថា យន់ ។ គេហៅភាសារបស់គេ ថា ខាំមឿង ដែល ខាំ មានន័យថា ភាសា ឬ ពាក្យ; មឿង ; ទីក្រុង ដូច្នេះអត្ថន័យនៃ "ភាសាទីក្រុង" ជាពិសេសផ្ទុយពី ប្រជាជនកុលសម្ព័ន្ធភ្នំ ជាច្រើននៅតំបន់ភ្នំជុំវិញ។ [២២]
บุรี; บูรี /บุ-รี; บู-รี/ Pali: ปุร [นาม] เมือง
8278 púra noun. fortress, town, gynaeceum
{{cite web}}
: More than one of |archivedate=
and |archive-date=
specified (help); More than one of |archiveurl=
and |archive-url=
specified (help)
Nakhon Ratchasima was originally two separate cities namely Khorakhapura (also called Nakhon Raj) and Sema.... The present city of Nakhon Ratchasima, whose name is a portmanteau of Nakhon Raj and Sema, was established by King Narai (1656-88) as the eastern frontier of his kingdom centered on Ayutthaya.