XLIFF

XLIFF(XML Localization Interchange File Format)는 현지화 프로세스 중 도구 간에 지역화 가능한 데이터가 전달되는 방식을 표준화하기 위해 생성된 XML 기반 비트텍스트 형식이자 CAT 도구 교환을 위한 공통 형식이다. XLIFF 기술위원회(TC)는 2001년 12월 OASIS에서 처음 소집되었으나(2002년 1월 첫 회의)[1], 최초로 완전히 비준된 XLIFF 버전은 2008년 2월 XLIFF 버전 1.2로 등장했다. 현재 사양은 2018년 1월에 출시된 v2.1이다. 02-13은 2014-08-05에 출시된 v2.0과 역호환된다.

이 사양은 현지화 산업을 대상으로 한다. 다양한 원본 파일 형식과 해당 번역에서 추출된 콘텐츠를 저장하기 위한 요소와 속성을 지정한다. 목표는 HTML과 같은 특정 형식과 관련된 엔지니어링 기술에서 현지화 기술을 추상화하는 것이었다.[2]

XLIFF는 OAXAL(Open Architecture for XML Authoring and Localization) 참조 아키텍처의 일부이다.

XLIFF 2.0 이상 (현행)

[편집]

예시:

<xliff xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:2.0" version="2.0"
 srcLang="en-US" trgLang="ja-JP">
 <file id="f1" original="Graphic Example.psd">
  <skeleton href="Graphic Example.psd.skl"/>
  <unit id="1">
   <segment>
    <source>Quetzal</source>
    <target>Quetzal</target>
   </segment>
  </unit>
  <unit id="2">
   <segment>
    <source>An application to manipulate and process XLIFF documents</source>
    <target>XLIFF 文書を編集、または処理 するアプリケーションです。</target>
   </segment>
  </unit>
  <unit id="3">
   <segment>
    <source>XLIFF Data Manager</source>
    <target>XLIFF データ・マネージャ</target>
   </segment>
  </unit>
 </file>
</xliff>

XLIFF 1.2 - 레거시 포맷

[편집]

예시:

<xliff version="1.2">
 <file original="Graphic Example.psd"
  source-language="en-US" target-language="ja-JP"
  tool="Rainbow" datatype="photoshop">
  <header>
   <skl>
    <external-file uid="3BB236513BB24732" href="Graphic Example.psd.skl"/>
   </skl>
   <phase-group>
    <phase phase-name="extract" process-name="extraction"
     tool="Rainbow" date="20010926T152258Z"
     company-name="NeverLand Inc." job-id="123"
     contact-name="Peter Pan" contact-email="ppan@example.com">
     <note>Make sure to use the glossary I sent you yesterday.
     Thanks.</note>
    </phase>
   </phase-group>
  </header>
  <body>
   <trans-unit id="1" maxbytes="14">
    <source xml:lang="en-US">Quetzal</source>
    <target xml:lang="ja-JP">Quetzal</target>
   </trans-unit>
   <trans-unit id="3" maxbytes="114">
    <source xml:lang="en-US">An application to manipulate and
     process XLIFF documents</source>
    <target xml:lang="ja-JP">XLIFF 文書を編集、または処理
     するアプリケーションです。</target>
   </trans-unit>
   <trans-unit id="4" maxbytes="36">
    <source xml:lang="en-US">XLIFF Data Manager</source>
    <target xml:lang="ja-JP">XLIFF データ・マネージャ</target>
   </trans-unit>
  </body>
 </file>
</xliff>

각주

[편집]
  1. OASIS XML Localisation Interchange File Format Technical Committee. “XLIFF TC Charter”. OASIS. 2020년 7월 28일에 확인함. 
  2. Bert Esselink (2003). 《The Evolution of Localization》 (PDF). Guide to Localization. Multilingual Computing and Technology. 2012년 9월 7일에 원본 문서 (PDF)에서 보존된 문서. 2024년 8월 30일에 확인함. Does the popularity of XLIFF signal a trend? Throughout the 1990s, the localization industry tried to turn translators into semi-engineers. Is it now expecting them to just translate again? It certainly looks that way. 

외부 링크

[편집]