남부해방(베트남어: Giải phóng miền Nam)은 남베트남 공화국의 국가이다.
과거 공민에게 고함의 원곡이 된 청년행진곡을 작곡한 바 있는 르우 흐우 프억(Lưu Hữu Phước)이 작사, 작곡했다.
Giải phóng miền Nam, chúng ta cùng quyết tiến bước.
Diệt Đế quốc Mỹ, phá tan bè lũ bán nước.
Ôi xương tan máu rơi, lòng hận thù ngất trời.
Sông núi bao nhiêu năm cắt rời.
Đây Cửu Long hùng tráng, Đây Trường Sơn vinh quang.
Thúc giục đoàn ta xung phong đi giết thù.
Vai sát vai chung một bóng cờ.
Vùng lên! Nhân dân miền Nam anh hùng!
Vùng lên! Xông pha vượt qua bão bùng.
Thề cứu lấy nước nhà! Thề hy sinh đến cùng!
Cầm gươm, ôm súng, xông tới!
Vận nước đã đến rồi. Bình minh chiếu khắp nơi.
Nguyện xây non nước sáng tươi muôn đời.
|
남부를 해방하기 위해 우리는 전진하기로 했네
미 제국주의자들을 전멸시키고 나라를 파는 자들을 파멸시키기 위해
아 뼈가 부러졌고 피가 흘려졌고 증오는 솟아오르네
우리 나라는 너무 오래 분리되어 있었네
여기 신성한 메콩 강이 여기 영광스런 쭈옹손 산맥이
우리에게 적을 죽이라 촉구하고 있네
같은 깃발 아래 어깨를 맞대고
일어나라! 남부의 용감한 자들이여!
일어나라! 우리의 폭풍을 뚫고 나가자!
우린 조국을 구하고 최후까지 희생하리라!
총과 칼을 들고 앞으로 가자!
기회가 다가오네, 태양이 온세상을 비추네.
우리는 영원히 빛나는 조국을 일구리라!
|