ഫ്രഞ്ച് യക്ഷിക്കഥകളുടെ ശേഖരത്തിലെ ഒരു സാങ്കൽപ്പിക കഥാപാത്രം ആണ് മദർ ഗൂസ് .[1] പിന്നീട് ഇതൊരു ഇംഗ്ലീഷ് നഴ്സറി ഗാനമായി മാറി. [2] അതിന്റെ ആദ്യ ഖണ്ഡം നഴ്സറി ഗാനമായി ഇപ്പോഴും ഉപയോഗിക്കുന്നു. എന്നിരുന്നാലും, ഇത് ക്രിസ്തുമസിന് അവതരിപ്പിക്കുന്ന ഒരു പാന്റോമൈമിനെ ആശ്രയിച്ചിരിക്കുന്നു, ഇത് ഇപ്പോഴും യുണൈറ്റഡ് കിംഗ്ഡത്തിൽ അവതരിപ്പിക്കപ്പെടുന്നു.
പതിനെട്ടാം നൂറ്റാണ്ടിന്റെ തുടക്കത്തിൽ ചാൾസ് പെറോൾട്ടിന്റെ യക്ഷിക്കഥകളുടെ സമാഹാരമായ കോണ്ടെസ് ഡി മാ മേരെ എൽ ഓയെ ഇംഗ്ലീഷിലേക്ക് ടെയ്ൽസ് ഓഫ് മൈ മദർ ഗൂസ് എന്ന പേരിൽ വിവർത്തനം ചെയ്യപ്പെട്ട 18-ാം നൂറ്റാണ്ടിന്റെ തുടക്കത്തിലാണ് ഇംഗ്ലീഷിൽ ഈ പദത്തിന്റെ രൂപം ആരംഭിച്ചത്. പിന്നീട് മദർ ഗൂസിന്റെ മെലഡി അല്ലെങ്കിൽ സോണറ്റ്സ് ഫോർ ദ ക്രാഡിൽ എന്ന പേരിൽ ഇംഗ്ലീഷ് നഴ്സറി റൈമുകളുടെ ഒരു സമാഹാരം ബ്രിട്ടനിലും അമേരിക്കയിലും ഈ പേര് ശാശ്വതമാക്കാൻ സഹായിച്ചു.
പതിനേഴാം നൂറ്റാണ്ടിൽ പ്രചാരത്തിലായ ഇംഗ്ലീഷ് കഥാസമാഹാരങ്ങളും നഴ്സറി റൈമുകളുമാണ് മദർ ഗൂസിന്റെ പേര് തിരിച്ചറിഞ്ഞത്. 1590-ൽ എഡ്മണ്ട് സ്പെൻസർ ആക്ഷേപഹാസ്യമായ മദർ ഹബ്ബർഡ്സ് ടെയിൽ പ്രസിദ്ധീകരിക്കുമ്പോൾ 1690-കളിൽ "മദർ ബഞ്ച്" (മാഡം ഡി ഓൾനോയിയുടെ ഓമനപ്പേര്) പറഞ്ഞ സമാനമായ യക്ഷിക്കഥകൾക്കൊപ്പം , ഇംഗ്ലീഷ് വായനക്കാർക്ക് മദർ ഹബ്ബാർഡ് എന്ന സ്റ്റോക്ക് ഫിഗർ പരിചിതമായിരുന്നു..[3]1650-ൽ ശേഖരിച്ച ജീൻ ലോറെറ്റിന്റെ ലാ മ്യൂസ് ഹിസ്റ്റോറിക് എന്ന പ്രതിവാര സംഭവങ്ങളുടെ ഒരു ഫ്രഞ്ച് ക്രോണിക്കിളിൽ ഒരു ആദ്യകാല പരാമർശം പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നു.[4] അദ്ദേഹത്തിന്റെ പരാമർശം, comme un conte de la Mère Oye ("ഒരു മദർ ഗൂസ് കഥ പോലെ") ഈ പദം പെട്ടെന്ന് മനസ്സിലാക്കിയിരുന്നതായി കാണിക്കുന്നു. 1620-കളിലും 1630-കളിലും ഫ്രഞ്ച് സാഹിത്യത്തിൽ പതിനേഴാം നൂറ്റാണ്ടിലെ മദർ ഗൂസ്/മേരെ എൽ ഓയെ പരാമർശങ്ങൾ കൂടുതലായി കാണപ്പെടുന്നു.[5][6][7]