Markus 16

Markus 16 ialah bab terakhir Injil Markus dalam Perjanjian Baru Alkitab Kristian . Christopher Tuckett merujuknya sebagai "sekuel kepada kisah kematian dan pengebumian Yesus ". [1] Bab ini bermula selepas hari sabat berakhir, dengan Maria Magdalena, Maria ibu Yakobus, dan Salome membeli rempah-rempah untuk dibawa ke kubur keesokan harinya untuk mengurapi tubuh Yesus. Di sana mereka bertemu dengan batu yang digulingkan, kubur terbuka, dan seorang pemuda berpakaian putih yang mengumumkan kebangkitan Yesus ( 16:1–6 ). Dua manuskrip tertua Markus 16 (dari tahun 300-an) diakhiri dengan ayat 8, yang berakhir dengan wanita melarikan diri dari kubur kosong, dan berkata "tidak apa-apa kepada sesiapa pun, kerana mereka terlalu takut". [note 1] [2]

Pengkritik tekstual telah mengenal pasti dua pengakhiran alternatif yang berbeza: "Pengakhiran yang Lebih Panjang" (ayat 9–20) dan "Pengakhiran yang Lebih Pendek" atau "Pengakhiran yang Hilang", [3] yang muncul bersama dalam enam manuskrip Yunani, dan dalam berpuluh-puluh salinan Ethiopia. . Versi moden Perjanjian Baru secara amnya termasuk Pengakhiran yang Lebih Panjang, tetapi letakkannya dalam kurungan atau format lain untuk menunjukkan bahawa ia bukan sebahagian daripada teks asal.


Saksi teks

[sunting | sunting sumber]

Beberapa manuskrip awal yang mengandungi teks bab ini adalah:

  • Codex Vaticanus (325–350; extant verses 1–8)
  • Codex Sinaiticus (330–360; extant verses 1–8)
  • Codex Bezae (~400; complete: 1–20)
  • Codex Alexandrinus (400–440; complete: 1–20)
  • Codex Ephraemi Rescriptus (~450; complete: 1–20)

Walaupun sesetengah sarjana berpendapat bahawa Markus 16 adalah gubahan Markus, [4] yang lain berpendapat bahawa bab itu berasal dari tradisi lama dalam kisah semangat pra-Markus. [5] Mereka yang berhujah menyokong penciptaan Markan menunjukkan banyak penunjuk masa dalam ayat 2, yang mempunyai persamaan dengan frasa lain dalam Markus. [6] Para sarjana yang berhujah menyokong penggunaan tradisi terdahulu oleh Mark berpendapat bahawa frasa seperti "pada hari pertama dalam minggu" dan bukannya motif "hari ketiga" menunjukkan tradisi primitif. Tambahan pula, banyak frasa yang terdapat dalam Markus 16 nampaknya bukan Markan dalam perbendaharaan kata mereka. [5] Dale Allison berhujah bahawa, "Pengurangan kubur kosong kepada kreativiti Markan, apa pun motivasi redaksi yang didalilkan, bukanlah sudut pandangan yang menarik...kes untuk asal redaksi Markus 16:1–8 adalah tidak meyakinkan, yang mana mengapa begitu ramai ulama Markan, walaupun perbezaan perincian mereka, lihat tradisi di sini." [7] Hakikat bahawa Markus 16 sangat terpelihara dalam ungkapan teologinya, tidak mempunyai gelaran Kristologi, bukti atau nubuatan, perihalan tentang kebangkitan, dan penerangan khusus tentang malaikat di kubur menunjukkan sumber naratif yang lebih primitif. [8] [9]

  1. ^ Tuckett, M., 57. Mark in Barton, J. and Muddiman, J. (2001), The Oxford Bible Commentary Diarkibkan 2017-11-22 di Wayback Machine, p. 920
  2. ^ "Introduction to the New Living Translation, second edition". archive.ph. 2012-07-23. Diarkibkan daripada yang asal pada 2012-07-23. Dicapai pada 2022-02-22.
  3. ^ Jerusalem Bible, footnote at Mark 16:8
  4. ^ Crossan, John Dominic, "Empty tomb and absent Lord (Mark 16: 1-8)", The Passion in Mark: Studies on Mark 14, no. 16 (1976): 135-52.
  5. ^ a b MacGregor, Kirk Robert. "The ending of the pre-Markan passion narrative." Scriptura 117 (2018): 1-11.
  6. ^ Collins, Adela Yarbro. The beginning of the Gospel: Probings of Mark in context. Wipf and Stock Publishers, 2001. Pg. 131
  7. ^ Allison, Dale C. Jr. (2005). Resurrecting Jesus: The earliest Christian tradition and its interpreters. Bloomsbury Publishing USA. m/s. 301.
  8. ^ Allison 2005.
  9. ^ Craig, William Lane, "The historicity of the empty tomb of Jesus", New Testament Studies 31, no. 01 (1985): 39-67.


Ralat petik: Tag <ref> wujud untuk kumpulan bernama "note", tetapi tiada tag <references group="note"/> yang berpadanan disertakan