Seolleongtang | |
---|---|
Jenis | Guk |
Tempat asal | Korea |
Kawasan/rantau | Seoul |
Bahan utama | Tulang kaki lembu |
sunting · sunting di Wikidata |
Seolleongtang | |
---|---|
Hangul | 설렁탕 |
Perumian Semakan | Seolleongtang |
McCune–Reischauer | Sŏllŏngt'ang |
Seolleongtang ialah tang (sup) Korea yang dibuat daripada tulang lembu (kebanyakannya tulang kaki), punggung dan potongan lain. Perasa umumnya dilakukan di meja mengikut citara peribadi dengan menambah garam, lada hitam, hirisan lada merah, bawang putih, atau daun bawang. Ia adalah hidangan tempatan Seoul.[1]
Seolleongtang biasanya direneh atas api yang kecil dalam tempoh beberapa jam hingga satu hari, untuk membenarkan rasa yang secara beransur-ansur diekstrak daripada tulang. Ia mempunyai rupa susu putih dan biasanya dimakan bersama-sama dengan nasi dan beberapa hidangan sampingan; nasi kadang kala ditambah terus ke dalam sup.[2]
Pada Dinasti Joseon, orang Korea kerap membuat korban di seluruh negara kepada nenek moyang mereka, seperti Dangun (pengasas legenda Kerajaan Gojoseon). Korban seluruh negara dipanggil Sŏnnongje (hangul: 선농제; hanja: 先農祭, Sŏnnong bermaksud "petani yang dimuliakan"), dan mezbah korban itu dipanggil Sŏnnong dan (hangul: 선농단; hanja: 先農壇), yang bermula sejak Dinasti Silla.[3]
Raja Sŏngjong telah melawat korban itu sendiri, dan telah makan bersama rakyat Josŏn. Dalam usaha untuk meningkatkan bekalan makanan di Josŏn, Raja Sŏngjong mengarahkan mereka untuk mencipta hidangan yang boleh memberi makan kepada seramai mungkin rakyat dengan menggunakan paling sedikit bahan, dan seonnongtang (tang yang bermaksud "soup") adalah salah satu daripadanya.[3]
Terdapat satu lagi pendapat sejarah mendahului Dinasti Joseon mengenai asal-usul seolleongtang. Menurut pendapat ini, makanan itu berasal ketika penaklukan Mongolia terhadap Koryo pada tahun 13M. Makanan Mongolia "Sulen" daging lembu yang dihiris dan direbus dengan bawang hijau, yang berkembang menjadi seolleongtang di Korea. [4]
Seonnongtang kini dikenali sebagai seolleongtang untuk sebutan lebih mudah. Nilai fonetik telah berubah seperti berikut:
Antara tersalah kepercayaan biasa yang berkaitan dengan hidangan ini, nama ini mungkin datang dari warna salji yang putih dan rasa yang enak, jadi seolleongtang dinamakan "雪濃湯" dalam hanja (harfiah "sup salji pekat"). Oleh itu, beberapa kamus Korea mengatakan bahawa ejaan hanja seperti 雪濃湯 adalah penggunaan yang salah untuk hidangan ini.[5] Walau bagaimanapun, kesalahan ejaan[6] digunakan untuk merujuk kepada sup dalam hanja.[7][8][9]
Wikimedia Commons mempunyai media berkaitan Seolleongtang |