Første kapittel av lotussūtraen omtaler en tekst med samme tittel. I oversettelsen til Kumārājīva heter det at «på denne tid forkynte den verdensærede Ene (Buddha)... den mahāyāna sūtra som kalles «uendelig mange betydninger» (sanskrit: anantanirdeśa-pratișțhāna)... Da Buddha var ferdig med å forkynne denne sūtra, satte han seg med benene sine i kors i lotus-stillingen, og gikk inn i den samādhi som befinner seg i dimensjonen av uendelig mange betydninger».[2][9]Tiāntáiskolen i Kina betraktet denne lille teksten som en prolog til lotussūtraen.[10] På samme måte betraktet den sūtraen om meditasjon på Samantabhadra som en epilog til kapittel 28 av Kumārājīvas oversettelse. De tre tekstene ble gruppert sammen under navnet «den trefoldige lotussūtraen».[2][10] I Japan ble denne tradisjonen overtatt av skolen Tendai-shū og av den religiøse reformatoren Nichiren (1222–1282). Nichiren kalte lotussūtraen for Hokkekyō Ichibu Hachikan Niju Happon – «lotussūtraen, en bok, 8 bind, 28 kapitler». Og disse tre tekstene kalte han Hokkekyō Jikkan – «ti bind av lotussūtraen».
Tidlig på 800-tallet skrev Saichō (767–822), grunnleggeren av Tendai-shū, en kommentar til teksten i tre bokruller under tittelen Muryogi kyō ron (注無量義經, ちゅうむりょうぎきょう).[11]
I buddhismen har begrepet «uendelig mange betydninger» to forskjellige former for meningsinnhold. På den ene side kan det referere til de utallige tilsynekomster av fenomener i den fysiske, synlige verden, som frembringes av den eneste sanne, rene verden. På den andre side kan det referere til kilden til den uendelige mengden med fenomener. Denne kilden er «de ti slikheter», som er det sanne aspektet ved alle ting, den sanne natur til alle former i universet. I lotussūtraen brukes begrepet om en form for samādhi, en bevissthetstilstand hvor man er ett med denne kilden.
I den xylografiske utgaven av Tripițaka Koreana, som oppbevares i Haeinsatempelet i Sør-Korea, er den tekst nr 114 og befinner seg i bind 265.[12][13] Dette er også tilfelle i en xylografisk kopi som finnes også ved East Asiatic Library i University of California, Berkeley.[12][13] Blokken som ble brukt til trykkingen av teksten ble gravert i år 1245, og bærer nummereret 129 (鳴); denne nummereringen ble brukt til å dele det opprinnelige settet med blokker opp i mindre enheter. I den fotografisk gjengivelsen Koryŏ taejanggyŏng (KDJK) som ble publisert av Dongguk University i 1976,[14] er den tekst nr 114 og befinner seg i bind 9, sidene 715–722.[14] I Han'gŭl taejanggyŏng (HDJK), en oversettelse til moderne koreansk fra 1965,[15] befinner den seg i bind 39.[15] I den moderne koreanske oversettelsen Han'gul taejanggyong kanhaeng mongnok, er den tekst nr 269.
I Zhōnghuá Dàzángjīng (大日本續藏經), «Kinas skattkammer av buddhistiske tekster», som ble utgitt i Beijing i perioden 1984–1996, er den tekst nr 122 i bind 15
Den er tekst nr 133 i katalogen over kinesiske buddhistiske tekster, Dàmíng sānzáng shèngjiào mùlù (大明三藏聖教目錄), som ble publisert av Bunyiu Nanjio (1849–1927) i 1883.[17]
I Bussho kaisetsu daijiten (佛書解說大辭典), en katalog over østasiatiske buddhistiske tekster som ble publisert av Genmyō Ono mellom 1933 og 1936, er den omtalt i bind 10, side 424b.
Første kapittel innledes med at Buddha oppholder seg i byen med de kongelige pallasser i nærheten av Gṛdhrakūṭa eller «gribbenes fjelltopp». Sammen med han er det en forsamling av 12 000 munker, 80 000 bodhisattva-mahasattvaer, såvel som guder, drager, yakṣaer, ånder og dyr. Sammen med disse vesener var det også nonner, mannlige lekmenn, kvinnelige lekmenn, konger, prinser, ministere, rike folk, ordinære folk, menn og kvinner.
Tekstens første kapittel er en hymne til Buddhas tre kropper.
Buswell, Robert Jr; Lopez, Donald S. Jr., red. (2013). «Wuliang yi jing». Princeton Dictionary of Buddhism. Princeton, NJ: Princeton University Press, 24. november 2013. ISBN06 911578 6 3. ISBN 978 0 69115 786 3.CS1-vedlikehold: Flere navn: forfatterliste (link)
Dolce, L. (1998). «Buddhist Hermeneutics inn Medieval Japan». I Van der Kooij, A.; Van Der Toorn, Karel. Canonization and Decanonization: Papers Presented to the International Conference of the Leiden Institute for the Study of Religions (LISOR) held at Leiden 9-10 January 1997. Leiden: Brill, 1. desember 1998. ISBN90 041124 6 4. ISBN 978 9 00411 246 9.CS1-vedlikehold: Flere navn: redaktørliste (link)
Dongguk University (1965). Han'gŭl taejanggyŏng (한굴대장경). Seoul: Dongguk University Press, 1965.
Dongguk University (1976). Koryŏ taejanggyŏng 高麗大藏經 (Korean Buddhist Canon). Seoul: Dongguk University Press, 48 bind, 1976.
Kubo, Tsugunari; Yuyama, Akira (2007). The Lotus Sutra. Berkeley, Calif.: Numata Center for Buddhist Translation and Research, 2007. ISBN18 864393 9 7. ISBN 978-1-886439-39-9.CS1-vedlikehold: Flere navn: forfatterliste (link)
Lancaster, Lewis R.; Park, Sung-bae (1979). The Korean Buddhist Canon: A Descriptive Catalogue. Berkeley and Los Angeles: University of California Press, 1979.CS1-vedlikehold: Flere navn: forfatterliste (link)
Petzold, Bruno; Hanayama, Shinsho; Ichimura, Shohei (1995). The Classification of Buddhism. Bukkyo Kyohan: Comprising the Classification of Buddhist Doctrines in India, China and Japan. Harrassowitz; 31. desember 1995. ISBN34 470337 3 8. ISBN 978 3 44703 373 2.CS1-vedlikehold: Flere navn: forfatterliste (link)
Suguro, Shinjo (1998). Introduction to the Lotus Sutra. Nichiren Buddhist International Center, Fremont, Calif.: Jain Publishing Company, 1. september 1998. ISBN08 757307 8 7. ISBN 978 0 87573 078 3.