Zsuzsa Bánk | ||||
---|---|---|---|---|
Zsuzsa Bánk in oktober 2006 (foto: Hans Weingartz)
| ||||
Algemene informatie | ||||
Geboren | 24 oktober 1965 | |||
Geboorteplaats | Frankfurt am Main | |||
Land | Duitsland | |||
Werk | ||||
Genre | proza | |||
|
Zsuzsa Bánk (Frankfurt am Main, 24 oktober 1965) is een Duits prozaschrijfster.[1]
Zsuzsa Bánk werd in 1965 geboren in Frankfurt am Main, als dochter van Hongaarse ouders. Na de Hongaarse opstand van 1956 waren haar ouders naar het westen gevlucht. Ze is tweetalig opgegroeid.[2]
Zij studeerde communicatiewetenschappen, politicologie en literatuurwetenschappen aan de Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Mainz en in Washington DC.[1] Tijdens haar studie behield zij haar baan als boekenverkoopster, was zij stewardess bij Lufthansa en serveerster, om haar studie te betalen en in haar onderhoud te kunnen voorzien. Voor haar studie in de Verenigde Staten kreeg zij van het Fulbright-programma een hoogbegaafden stipendium.[3]
Na haar studie werkte Zsuzsa Bánk eerst als freelance journalist voor Duitse dagbladen en daarna als economieredacteur voor Duitse tv-zenders. Zij draaide o.a. documentaires over de Deutsche Bank en lesmateriaal over de effectenbeurs.[3] Sinds 2000 is zij fulltime schrijfster. Zij woont met haar man en kinderen in Frankfurt am Main.[1]
Sinds haar elfde schrijft Zsuzsa Bánk verhalen en hield zij een dagboek bij.
In haar debuutroman, De zwemmer, verwerkt zij een deel van de geschiedenis van haar ouders en haar familie in een verhaal dat zich afspeelt in Hongarije, kort nadat in 1956 de volksopstand is neergeslagen. Het land is min of meer stuurloos en Bánks hoofdpersonen zijn dolenden. Dit debuut is veel geprezen, om het “mooie taalgebruik”, de “zachte toon”, de meesterlijke verteltrant en de overtuigingskracht waarmee zij de “dynamiek van verwoesting” genadeloos tegen het licht houdt. Zij ontving hiervoor diverse prijzen.
Van de roman De lichte dagen werden in Duitsland meer dan 100 000 exemplaren verkocht. De reacties van Nederlandse recensenten liepen uiteen. J. IJbema noemde deze roman ‘een sterke opvolger van “De zwemmer”.’[4] Miriam Piters schreef op 25 februari 2013 op de literaire blog Tzum: “Het is een sprookjesachtige coming-of-ageroman die hier en daar strakker geredigeerd had mogen worden.“ Zij concludeert met: “haar boek roept weemoed op naar de lichte dagen“.[5] Piters’ collega Maria Vlaar specificeert een soortgelijke kritiek in De Groene Amsterdammer. “In deze tweede roman van Bánk schuilt de tragiek achter de idylle […] Af en toe scheert ze daarmee langs de afgrond van de sentimentaliteit en neigt het persoonlijke naar het pathetische.” “En daarmee is het succes van De lichte dagen […] een uitzondering in het hedendaagse Duitse romanlandschap.” “De lichte dagen lijkt een oefening in geduld, zowel voor de personages als voor de lezers”.[6]
Uittreksels uit Duitse recensies over Schlafen werden wir später zijn te vinden via onderstaande link.[7]
In Duitsland ontving Zsuzsa Bánk verschillende prijzen voor haar werk.[1][3] [8]
Nog niet alle werken van Zsuzsa Bánk zijn naar het Nederlands vertaald; daarom is een opsomming gemaakt van de Duitstalige titels, waar relevant aangevuld met beschikbare Nederlandse vertalingen.