Język kéo

Kéo
Obszar

Małe Wyspy Sundajskie Wschodnie (Indonezja)

Liczba mówiących

40 tys. (2001)

Pismo/alfabet

łacińskie

Klasyfikacja genetyczna
Status oficjalny
Ethnologue 6a żywy
Kody języka
ISO 639-3 xxk
IETF xxk
Glottolog keoo1238
Ethnologue xxk
BPS 0143 0
WALS keo
W Wikipedii
Zobacz też: język, języki świata
Ta strona zawiera symbole fonetyczne MAF. Bez właściwego wsparcia renderowania wyświetlane mogą być puste prostokąty lub inne symbole zamiast znaków Unikodu.

Język kéo, także ke’ojęzyk austronezyjski używany w prowincji Małe Wyspy Sundajskie Wschodnie we wschodniej Indonezji, w południowo-środkowej części wyspy Flores[1].

Według danych szacunkowych z 2001 r. posługuje się nim 40 tys. osób (grupa etniczna Kéo)[1]. W użyciu jest także język indonezyjski, przy czym charakter jego znajomości różni się w zależności od grupy wiekowej, poziomu wykształcenia i styczności z tym językiem. Lokalny indonezyjski wykazuje wpływy gramatyki kéo[2]. Jednocześnie język narodowy stanowi źródło zapożyczeń związanych ze sferami nowoczesnego życia; za jego pośrednictwem kéo przejął też pewien zasób słownictwa europejskiego[3].

Kéo jest blisko spokrewniony z nage (50 tys. użytkowników)[4]. Oba języki są określane zbiorczą nazwą „nage-kéo”[5]. Nage i Kéo to odrębne grupy etniczne, jednakże relacja między ich językami nie została dobrze ustalona (wiadomo, że wykazują znaczne różnice fonetyczne i słownikowe)[6].

Został zaliczony do zaproponowanej grupy języków centralnego Flores[7][8]. Tworzy kontinuum dialektalne wraz z kilkoma pobliskimi językami: ngadha, nage, ende, li’o[9][10]. Między kéo a ende występuje słabo poznany dialekt nga’o (o charakterze przejściowym, włączany zwykle pod pojęcie ende)[11].

W języku kéo występuje mieszany system liczbowy, z elementami systemu kwinarnego (piątkowego), które mogą być pozostałością po hipotetycznym papuaskim substracie językowym[12].

Poświęcono mu opis gramatyki z 2002 r. (A Grammar of Kéo), w którym zawarto też zbiór tekstów w tym języku oraz listę słownictwa kéo[13]. Do jego zapisu stosuje się alfabet łaciński, aczkolwiek w ograniczonym zakresie[1].

Przypisy

[edytuj | edytuj kod]
  1. a b c David M. Eberhard, Gary F. Simons, Charles D. Fennig (red.), Ke’o, [w:] Ethnologue: Languages of the World, wyd. 22, Dallas: SIL International, 2019 [dostęp 2021-08-19] [zarchiwizowane z adresu 2019-06-06] (ang.).
  2. Baird 2002 ↓, s. 16.
  3. Baird 2002 ↓, s. 25–27.
  4. David M. Eberhard, Gary F. Simons, Charles D. Fennig (red.), Nage, [w:] Ethnologue: Languages of the World, wyd. 22, Dallas: SIL International, 2019 [dostęp 2021-08-19] [zarchiwizowane z adresu 2019-06-06] (ang.).
  5. Baird 2002 ↓, s. 1.
  6. Baird 2002 ↓, s. 21.
  7. Harald Hammarström, Robert Forkel, Martin Haspelmath, Sebastian Bank: Central Flores. Glottolog 4.5. [dostęp 2022-08-04]. (ang.).
  8. Elias 2020 ↓, s. 10 (pdf, online); s. 296 (książka).
  9. Gregory L. Forth, Beneath the Volcano: Religion, Cosmology and Spirit Classification Among the Nage of Eastern Indonesia, Leiden: KITLV Press, 1998 (Verhandelingen van het Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde 177), s. 23, DOI10.1163/9789004434844, ISBN 978-90-6718-120-4, ISBN 978-90-0443-484-4, OCLC 40229240 (ang.).
  10. Adam Harr, Recentering the margins? The politics of local language in a decentralizing Indonesia [online], 2015 (Tilburg Papers in Culture Studies 152), s. 9 [dostęp 2023-10-09] (ang.).
  11. Elias 2020 ↓, s. 16 (pdf, online); s. 302 (książka).
  12. Schapper i Klamer 2017 ↓, s. 307.
  13. Baird 2002 ↓, s. 485–598.

Bibliografia

[edytuj | edytuj kod]