Język ajië (a. a’jie, anjie), także: waawilûû (a. houaïlou, wailu), wai[1] – język austronezyjski używany przez grupę ludności w prowincjach Północnej i Południowej w Nowej Kaledonii. Według danych z 2009 roku posługuje się nim 5360 osób[1].
Według Ethnologue (wyd. 22, 2019) pozostaje w powszechnym użyciu w regionie, ale znajduje się pod naciskiem ekspansji języka francuskiego[1]. Był wykorzystywany w działalności misjonarskiej[2].
Określenie „houaïlou” (houailou, wailu), wprowadzone przez Europejczyków, pochodzi od nazwy miejscowości na wschodnim wybrzeżu. Sami użytkownicy posługują się nazwą „ajië”[3][4].
W 1976 r. zaproponowano podział na trzy dialekty. Odnotowano też pewne różnice pokoleniowe (między osobami urodzonymi przed i po 1914)[5][4].
Został opisany w postaci opracowań z 1935[6] i 1976 r.[7] Jest stosowany w edukacji. Zapisywany alfabetem łacińskim[1].
- ↑ a b c d e David M.D.M. Eberhard David M.D.M., Gary F.G.F. Simons Gary F.G.F., Charles D.Ch.D. Fennig Charles D.Ch.D. (red.), Ajië, [w:] Ethnologue: Languages of the World, wyd. 22, Dallas: SIL International, 2019 [dostęp 2019-06-05] [zarchiwizowane z adresu 2019-06-05] (ang.).
- ↑ Moelleken 1996 ↓, s. 395.
- ↑ de la Fontinelle 1976 ↓, s. 17.
- ↑ a b Tryon, Aramiou i Euritein 1995 ↓, s. 859.
- ↑ de la Fontinelle 1976 ↓, s. 21.
- ↑ MauriceM. Leenhardt MauriceM., Vocabulaire et grammaire de la langue houaïlou, Paris: Institut d’Ethnologie, 1935 (Travaux et Mémoires de l’Institut d’Ethnologie 10), OCLC 2737151 (fr.). Brak numerów stron w książce
- ↑ de la Fontinelle 1976 ↓.
- Jacqueline de laJ. Fontinelle Jacqueline de laJ., La langue de Houailou (Nouvelle-Calédonie): description phonologique et description syntaxique, Paris: Société d’Etudes Linguistiques et Anthropologiques de France (SELAF), 1976 (Langues et civilisations à tradition orale 17), ISBN 2-85297-073-2, OCLC 490391967 [dostęp 2023-09-24] (fr.).
- Wolfgang W.W.W. Moelleken Wolfgang W.W.W., Multilingualism in religion, [w:] Kontaktlinguistik/ Contact Linguistics/ Linguistique de Contact: Ein Internationales Handbuch Zeitgenössischer Forschung/ An International Handbook of Contemporary Research/ Manuel International Des Recherches Contemporaines, t. 1. Halbband, Berlin–New York: Walter de Gruyter, 1996 (Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft / Handbooks of Linguistics and Communication Science 12/1), s. 391–399, DOI: 10.1515/9783110132649.1.6.391, ISBN 978-3-11-013264-9, OCLC 133160736 [dostęp 2022-08-22] (ang.).
- Darrell T.D.T. Tryon Darrell T.D.T., SylvainS. Aramiou SylvainS., JeanJ. Euritein JeanJ., A’jië, [w:] Darrell T.D.T. Tryon (red.), Comparative Austronesian Dictionary: An Introduction to Austronesian Studies, Berlin–New York: Walter de Gruyter, 1995 (Trends in Linguistics. Documentation 10), s. 859–866, DOI: 10.1515/9783110884012.1.585, ISBN 978-3-11-088401-2, OCLC 868970232 (ang.).