Obszar |
prowincja Gulf (Papua-Nowa Gwinea) | ||
---|---|---|---|
Liczba mówiących |
7 tys. (2011)[1] | ||
Pismo/alfabet | |||
Klasyfikacja genetyczna | |||
Język izolowany (nienależący do żadnej rodziny językowej) | |||
Status oficjalny | |||
Ethnologue | 5 rozwojowy↗ | ||
Kody języka | |||
ISO 639-3 | iar | ||
IETF | iar | ||
Glottolog | pura1257 | ||
Ethnologue | iar | ||
W Wikipedii | |||
| |||
Ta strona zawiera symbole fonetyczne MAF. Bez właściwego wsparcia renderowania wyświetlane mogą być puste prostokąty lub inne symbole zamiast znaków Unikodu. |
Język purari, także: evorra, iai, koriki, maipua[1], namau[1][2], baimuru[3] – język papuaski używany w prowincji Gulf w Papui-Nowej Gwinei, przez grupę ludności w pobliżu ujścia rzeki Purari[2]. Według danych z 2011 roku posługuje się nim 7 tys. osób[1].
Bywa zaliczany do języków transnowogwinejskich, jednakże taki związek nie został dostatecznie udowodniony. Purari dzieli pewną (dość niewielką) grupę słownictwa z językami elema , ale przynależność tych drugich do rodziny transnowogwinejskiej również jest wątpliwa. Bardzo możliwe, że podobne elementy leksykalne to w rzeczywistości zapożyczenia[4]. Pawley i Hammarström (2018) rozpatrują go jako język izolowany[2].
Został opisany w postaci skrótowych opisów gramatyki[2]. Jest zapisywany alfabetem łacińskim[1].