Data i miejsce urodzenia |
2 kwietnia 1968 |
---|---|
Narodowość |
albańska |
Język |
albański |
Alma Mater | |
Dziedzina sztuki |
poezja, tłumaczenia |
Ważne dzieła | |
Femijët e natyrës | |
![]() | |
Nagrody | |
Europejski Poeta Wolności (2022) |
Luljeta Lleshanaku (ur. 2 kwietnia 1968 r. w Elbasanie[1]) – albańska poetka i dziennikarka.
Pochodziła z rodziny prześladowanej politycznie w czasach Envera Hodży[2]. W 1971 przeniosła się wraz z rodziną do Krui, gdzie spędziła dzieciństwo[2]. Dopiero po upadku komunizmu zyskała możliwość studiowania. W 1997 ukończyła studia z zakresu języka i literatury albańskiej na Uniwersytecie Tirańskim[1]. Była redaktorką pisma Zëri i rinisë (Głos młodzieży), a następnie pisma literackiego Drita (Światło).
Pierwsze wiersze publikowała w latach 90. W roku 1999 wzięła udział w międzynarodowych warsztatach pisarzy organizowanych przez University of Iowa. Jej utwory znalazły się we włosko-albańskiej antologii Mediterraneo 1. Utwory Lleshanaku z lat 1992-1999 znalazły się także w zbiorze jej wierszy Fresco, wydanym w 2002 r. w języku angielskim. Jest także autorką scenariusza do filmu Maya i tłumaczką literatury amerykańskiej (Don DeLillo).
10 października 2015 wzięła udział w Festiwalu Literatury Europy Środkowo-Wschodniej Endemity, odbywającym się w Poznaniu.
Pełni funkcję dyrektora d.s. badań Instytutu Badań nad Zbrodniami i Konsekwencjami Komunizmu w Albanii[1]. Była współautorką tomu wywiadów z osobami prześladowanymi przez reżim komunistyczny - Zërat e kujtesës (Głosy pamięci).
W 1996 roku jej tomik poezji otrzymał tytuł książki roku, przyznawany przez wydawnictwo Eurorilindja. Tomik Palca e verdhë został uhonorowany w 2001 Srebrnym Piórem (alb. Pende e Argjendte) - prestiżową nagrodą albańskiego ministerstwa kultury. We wrześniu 2009 otrzymała prestiżową nagrodę Kristal Vilenice (dla najlepszego poety) na Międzynarodowym Festiwalu Literackim w Lublanie[1]. Tomik Dzieci natury (w tłumaczeniu Doroty Horodyskiej) znalazł się w pierwszej trójce finalistów II edycji nagrody Europejski Poeta Wolności, organizowanej przez władze Gdańska.[3] Tomik poezji Luljety Lleshanaku Woda i węgiel, w przekładzie Doroty Horodyskiej został uhonorowany nagrodą główną 7. edycji nagrody Europejski Poeta Wolności[4]. Poetka została uhonorowana na gali, która odbyła się 10 czerwca 2022 w gdańskim Teatrze Szekspirowskim.
W 2013 na 16. Międzynarodowych Targach Książki w Tiranie została uhonorowana tytułem "Poetki roku 2013" za tomik Pothuajse dje. W 2019 angielski przekład tomiku Hapësirë Negative był nominowany do kanadyjskiej nagrody Griffin Poetry Prize.