Mensagem (port. Przesłanie) – tomik poetycki portugalskiego poety Fernanda Pessoi[1][2][3][4], opublikowany w 1934, jest to jedyna portugalskojęzyczna książka wydana za życia autora.
Tomik zawiera czterdzieści cztery krótkie wiersze. Tytuł Mensagem tłumaczy się jako Przesłanie. Prawdopodobnie w zamyśle autora słowo to stanowiło streszczenie łacińskiej frazy mens agitat molem (w tłum. duch porusza materię[5]) pochodzącej z Eneidy Wergiliusza (mens agitat molem)[6]. Cykl rozpada się na trzy części: Brasão (Herb), Mar Portuguez (Morze portugalskie) i O Encoberto (Ukryty)[7].
Zbiór Pessoi stanowi panoramę dziejów Portugalii. Poeta poświęcił poszczególne wiersze znanym postaciom z historii swojej ojczyzny. Centralnym motywem cyklu jest sebastianizm[8], czyli typowa dla Portugalczyków wiara w cudowne odrodzenie ich kraju. Na mesjanistyczne aspekty koncepcji dzieła zwraca uwagę Ewa Łukaszyk[9]. Mimo niewielkich rozmiarów i cyklicznej budowy, Mensagem uchodzi za nowoczesny epos narodowy Portugalii[10] i jest porównywany do Luzjad Luísa de Camõesa[11]. Przesłanie jest nazywane najważniejszym portugalskim tomikiem poetyckim XX wieku[7].
Składające się na tomik utwory są napisane przy użyciu głównie prostych, krótkich, rymowanych strof. Poeta wykorzystuje różne formy wersyfikacyjne i gatunkowe, jak opowieść, autobiografia, dialog i modlitwa[7]. Ze zróżnicowanych elementów buduje polifoniczną epicką wizję.
- Jaz aqui, na pequena praia extrema,
- O Capitão do Fim. Dobrado o Assombro,
- O mar e o mesmo: jã ninguem o tema!
- Atlas, mostra alio o mundo no seu hombro.
Cykl Pessoi przełożyli na język polski Agostinho da Silva i Henryk Siewierski. Tomik został wydany po raz pierwszy w 2006 nakładem Instytutu Studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich Uniwersytetu Warszawskiego i Muzeum Historii Polskiego Ruchu Ludowego[12]. W 2014 ukazało się wydanie drugie, poprawione.