![]() Logo serialu | |
Gatunek | |
---|---|
Kraj produkcji | |
Oryginalny język | |
Twórcy |
Marty Murphy, Masao Maruyama |
Główne role | |
Muzyka tytułowa |
Taiji Nakamura (wersja japońska) |
Liczba odcinków |
52 |
Liczba serii |
3 serie |
Lista odcinków | |
Produkcja | |
Produkcja |
Itō Ōba |
Reżyseria |
Hiroshi Saitō, Shigeo Koshi |
Scenariusz |
Masao Maruyama, Ken Yamazaki, Yutaka Kaneko, Shuji Yamazaki |
Muzyka |
Yasushi Nakamura (wersja japońska) |
Zdjęcia |
Keishi Kuroki |
Wytwórnia |
Nippon Animation |
Czas trwania odcinka |
21 minut |
Pierwsza emisja | |
Kraj oryginalnej emisji | |
Data premiery |
27 kwietnia 1976 |
Stacja telewizyjna | |
Lata emisji |
1976–1977 |
Status |
zakończony |
Format obrazu |
Pinokio (jap. ピコリーノの冒険 Pikorīno no Bōken; niem. Pinocchio) – japońsko-austriacko-zachodnioniemiecki serial animowany z 1976 roku wyprodukowany przez Nippon Animation[1] we współpracy z ZDF i ORF[2] na podstawie powieści Carlo Collodiego.
Postać | Obsada niemiecka[3][4] | Obsada japońska[5] |
---|---|---|
Pinokio | Helga Anders | Masako Nozawa |
Gina | Christa Häussler | Kazuko Sugiyama |
Gepetto | Willy Friedrichs | Junji Chiba |
Lis | Fred Maire | Sanji Hase |
Kocur | Michael Rüth | Ichirō Nagai |
Rocco | Harald Baerow | Kaneta Kimotsuki |
Wróżka | Ursula Wolff | Mami Koyama |
Giuletta | Monika John | Miyoko Asou |
W Polsce serial emitowany na TVP1 w Wieczorynce od 12 października 1994[6] do 13 grudnia 1995[7].
Wersja polska: Telewizyjne Studia Dźwięku w Warszawie
Reżyseria: Andrzej Bogusz
Dialogi:
Dźwięk: Paweł Gniado
Montaż: Zofia Dmoch
Kierownictwo produkcji: Dorota Filipek-Załęska
Wystąpili:
Tekst piosenki: Krzysztof Rześniowiecki
Śpiewała: Eleni
Lektor: Maciej Gudowski
Nr | Tytuł polski | Tytuł niemiecki[8] | Tytuł japoński[9] |
---|---|---|---|
1. | Jak Pinokio przyszedł na świat | Wie Pinocchio auf die Welt kam | ピコリーノの誕生, Pikorīno no tanjō |
2. | Das Riesenei ist eine Ente | 町は大騒ぎ, Machi ha oosawagi | |
3. | Tanz, Püppchen, tanz! | 人形芝居小屋へ行こう, Ningyō shibai koya he iko u | |
4. | Sława Pinokia | Wo ist Geppetto? | ぼくは大スター, Bokuha dai sutā |
5. | Das unheimliche Wirtshaus | おどろおどろの赤エビ屋, Odoroodorono aka ebi ya | |
6. | Bei der guten Fee | ルリ色髪の少女, Ruri shoku kami no shōjo | |
7. | Pinocchios lange Nase | ボクいい子になるんだ, Bokui iko ninarunda | |
8. | Tam, gdzie rosną złotonośne drzewa | Wo die Geldbäume wachsen | ふしぎの野原, Fushigino nohara |
9. | Geppetto bekommt Besuch | 仙女の白い小さな家, Sen onna no shiroi chiisa na ie | |
10. | Duża i mała tabliczka mnożenia | Das große und das kleine Einmaleins | ぼく勉強するんだ!, Boku benkyō surunda! |
11. | Vom Richter, der ein Affe war | いんちき裁判, Inchiki saiban | |
12. | Immer Ärger mit den Hausaufgaben | まぬけおとしの町ってなあに, Manukeotoshino machittenaani | |
13. | Die abenteuerliche Nacht | 夜遊びは楽しいな, Yoasobi ha tanoshi ina | |
14. | Wie Pinocchio ein Hofhund wird | ピコリーノ番犬になる(前), Pikorīno banken ninaru (mae) | |
15. | Podstępne łasice | Die hinterlistigen Wiesel | ピコリーノ番犬になる(後), Pikorīno banken ninaru (nochi) |
16. | Choroba Gepetta | Ist Geppetto wirklich krank? | 笑う大蛇, Warau orochi |
17. | Obrażona wróżka | Die verschwundene Fee | 仙女さまがいなくなった, Sen onna samagainakunatta |
18. | Die Reise auf der Taube | 空の旅, Sora no tabi | |
19. | Auf der Suche | 空から落ちたジーナ, Aka raochi ta Jīna | |
20. | W drodze do miasta delfinów | Die Stadt der Delphine | ゼペット爺さんがいた, Zepetto-jīsan gaita |
21. | Przeprawa przez morze | Allein auf dem Meer | イルカの海の町へ, Iruka no umi no machi he |
22. | Cudowny ratunek | Die wunderbare Rettung | イルカのおともだち, Iruka no otomodachi |
23. | Ins Netz gegangen | のら犬のアリドーロ, Nora inu no aridōro | |
24. | Im Dorf der fleißigen Bienen | ぼく働くんだ!, Boku hatarakunda! | |
25. | Der Kampf mit den Gespenstern | 泥棒退治, Dorobō taiji | |
26. | Hilfe für die Schildkröten | 海亀さんとの約束, Umi kame santono yakusoku | |
27. | Wie Pinocchio den Schuster reich macht | 靴屋修業, Kutsuya shugyō | |
28. | Ein Esel ist zu gewinnen | ピコリーノのマラソン大会, Pikorīno no marason taikai | |
29. | Ein leichtsinniges Versprechen | ロバのドンキー, Roba no Donkī | |
30. | Überfall im Wirtshaus | 宿屋のドロボー騒ぎ, Yadoya no dorobo sawagi | |
31. | Wiedersehen mit Rocco | ロッコとの再会, Rokko tono saikai | |
32. | Der geheimnisvolle Turm | 不思議なカタツムリ, Fushigi na katatsumuri | |
33. | Die Fahrt im Ballon | 風船旅行, Fūsen ryokō | |
34. | Pinocchios Kampf mit den Nachtgeistern | ピコリーノがカカシになった, Pikorīno ga kakashi ninatta | |
35. | Die goldene Uhr | 盗まれた金時計, Nusuma reta kindokei | |
36. | Ührlein, Ührlein, du musst wandern | ぼくの宝物, Bokuno takaramono | |
37. | Landstreicher Romeo | ロメオという少年, Romeo toiu shōnen | |
38. | Kommt mit ins Spielzeugland! | おもちゃの国へ行く馬車, Omochano kuni he iku basha | |
39. | Achterbahn und Karussell | 素晴しいおもちゃの国, Subarashī omochano kuni | |
40. | Schreck in der Morgenstunde | ロバになったピコリーノ, Roba ninatta Pikorīno | |
41. | An den Zirkus verkauft | サーカス一座の仲間達, Sākasu ichiza no nakamatachi | |
42. | Drei Esel und die ganz große Nummer | ジーナの宝物, Jīna no takaramono | |
43. | Hilfe, Hilfe - Feuer, Feuer | ロバの曲芸, Roba no kyokugei | |
44. | Die alte Rosetta | ロゼッタおばあさん, Rozetta-obaasan | |
45. | Der gestohlene Leierkasten | おばあさんの息子, Obaasan no musuko | |
46. | Ein Gorilla und zwei Halunken | ゴリラのおうち, Gorira no ōchi | |
47. | Die geheimnisvolle Höhle | 秘密のほら穴, Himitsu nohora ana | |
48. | Bei Holzfällern und Eichhörnchen | リスの親子, Risu no oyako | |
49. | Die Fahrt über den Strudel | おじいさんにあいたい, Ojī-san ni aitai | |
50. | Im Bauch des Walfisches | クジラのおなか, Kujira no onaka | |
51. | Spotkanie z Gepettem | Wiedersehen mit Geppetto | おうちに帰ろうよ, Ōchini kaero uyo |
52. | Znowu w domu | Endlich daheim | いつまでもいつまでも, Itsumademoitsumademo |