افغان مختلف معنیٰ وچ استعمال ہُندا اے مثلاً
افغان دے لغوی معنی افغانستان وچ رہنے والے دے نيں۔ مگر عموماً پشتو بولنے والے قبیلے دے لئی استعمال ہُندی اے۔ بعض اوقات پٹھاناں تے افغاناں دے درمیان امتیاز کيتا جاندا اے۔ افغان دی اصطلاح درانیاں تے انہاں متعلقہ قبیلے دے لئی استعمال ہُندی اے۔ لیکن ایہ محض ناں دا فرق اے۔ یعنی ایرانی ناں افغان قدرتی طور اُتے مغربی قبیلے دے لئی استعمال ہُندا اے۔ پشتون مورخین دا دعویٰ اے کہ افغان جلا الوطن یہود نسل توں نيں۔ ظاہر انہاں دے دلائل تریخ توں ماخذ ہی نئيں نيں۔ سب توں پرنی شہادت اک ایرانی کتبہ وچ جو تیسری صدی عیسوی دا اے۔ ایہ کلمہ ابگان دی صورت وچ ملدا اے۔ پرفیسر احمد دانی دا کہنا اے کہ کلمہ افغان، اوگان یا اباگان تیسری صدی عیسواں (عہد ساسانی) تے چھیويں صدی عیسواں وچ ملدا اے۔ ایرانیاں نے کلمہ افغان استعمال کرنا شروع کيتا جو اج تک مروج اے۔ ہندی ہیت دان ورمہ مہرہ دی کتاب برہت سیمتہ وچ ایہ کلمہ اوگانہ دی شکل وچ آیا اے۔ اس دے کچھ عرصہ دے بعد چینی سیاح ہیوانگ سانگ دی سوانح حیات وچ ایہ کلمہ ایپوکین (اوگن) دی شکل وچ ملدا اے جو کوہستان دے شمال وچ آباد سن ۔ ابتدائی دور دی مسلمان مصنفاں دیاں کتاباں وچ ایہ کلمہ سب توں پہلے ’حدود العالم‘ (323ھ/289ء) وچ ملدا اے، اس دے بعد الُعتبی (تریخ یمنی) تے البیرونی نے وی ذکر کيتا اے۔ فریدون دے زمانے وچ اک مشہور تے نامور پہلوان اوگان سی تے بہادر و دلیر لوکاں نوں اس ناں توں تشبیہ دتی جاندی سی۔ فردوسی نے اپنے شاہنامہ وچ مشہور بہادراں نوں اوگان توں تشبیہ دتی اے۔ فردوسی نے اسنوں اوغان تے ابن بطوطہ انہاں دا ذکر الافغان دے ناں توں کردا اے۔ تیمور اپنی توزک وچ اوغانیاں دا ذکر کيتا اے۔ قدیم ایران دے ہخامنشی خاندان دے بادشاہ دارا اول (چھی صدی عسوی) نے کتبہ نقش رستم وچ خود نوں ایرانی دا بیٹا تے آریا دی اولاد توں موسوم کيتا اے اس کتبہ وچ آریہ دا تلفظ ’اُرِئی‘ اے۔ ایہی وجہ اے وچ میرا گمان سی کہ افغانستان دے علاقہ وچ ابتدا وچ ایہ کلمہ ’اُرِیَ‘ استعمال ہويا ہوئے گا تے بعد وچ غان نسبتی کلمہ لگ کر اورغان ہوئے گیا تے کثرت تکرار توں ر خارج ہوئے گیا۔ اس طرح ایہ کلمہ اوغان بن گیا جو افغان دے لئی ابتدا وچ استعمال ہُندا سی۔ مگر وچ ترکاں دے مطالع توں اس نتیجے اُتے پہنچیا کہ ایسا ہونا یقینی نئيں اے۔ ایہ کلمہ اوغان اوغہ توں نکلیا اے جس دی ’گ‘ تے ’غ‘ توں مختلف شکلیاں نيں۔ حدود العالم اے کہ ننہار (ننگر ہار) موجودہ جلال آباد دا بادشاہ اپنے نوں مسلمان کہندا اے تے تِیہہ بیویاں رکھدا اے جو مسلمان، افغان تے ہندو نيں۔ اس فقرے وچ مسلمان دی تفریق معنی خیز اے۔ اس جملہ توں واضح ہُندا اے کہ افغان مسلماناں توں ہٹ کر اک علحیدہ قومیت تے مذہب رکھدے سن ۔ کتاب الاغانی دی دے مطابق رود گرگان دے ترکاں نے ایرانیاں دی بولی و مذہب اختیار کر چکے سن تے اوہ سانیاں دور وچ ہی اس علاقے نوں فتح کرچکے سن ۔ اس لئی ساسانیاں دے زمانے وچ غالباََ چھیويں صدی عیسوی وچ ترک اس علاقہ نوں فتح کرچکے ہون گے۔ جو ترک قبیلے بلاد اسلام دے قریبی ہمسائے سن ۔ انہاں وچ اک قبیلہ غز سی۔ جسنوں اغوز وی پکاریا جاندا سی تے ايسے نسبت توں بلاد اسلام وچ ترکی النسل قبیلے نوں اغوز کہیا جاندا سی۔ اغوز یا غز ْقبیلے نے دوسرے ترک قبیلے دے نال غالباً چوتھی تے پنجويں صدی ہجری درمیان اسلام قبول کر ليا سی۔ غالب امکان ایہی اے کہ افغانستان وچ رہنے والے ترک قبیلے جنہاں نوں اوغوز (جمع دے صیفہ وچ ) تے فرد واحد نوں اوغہ پکاریا جاندا سی۔ ایہ اوغہ رفتہ رفتہ انہاں ترک قبیلے دے لئی پکاریا جاندا ہوئے گا جنہاں نے مقامی سبھیاچار، بولی تے مذہب اختیار کر ليا سی۔ ایہ کلمہ اوغہ جس دی جمع اوغان سی رفتہ رفتہ تمام مقامی قبیلے دے لئی پکاجانے لگیا تے بعد وچ ایہ بھُل گئے کہ ایہ کلمہ ترک نژاد قبیلے دے لئی ایہ کلمہ استعمال ہُندا سی۔ ایہی وجہ اے تمام پشتون قبیلے نوں افغان بولا جاندا اے۔ اج وی ہزارہ قبیلے پٹھاناں نوں اوغہ کہندے ہی۔ ایران وچ گان دا کلمہ اکثر نسبت دے لئی استعمال ہويا اے۔ مثلاً گر گان۔ جدوں کہ افغانستان وچ نسبت دے لئی اس دی ترکی شکل وچ ایہ کلمہ غان آیا اے۔ ایہ شہراں تے علاقےآں دے ناواں وچ عام استعمال ہويا اے۔ مثلاً لمغان، شبرغان، پغان، دامغان تے کاغان وغیرہ۔ اس طرح ایہ کلمہ اوغہ + غان = اوغان ہوئے گیا تے ایہ اوغان رفتہ رفتہ افغان ہوئے گیا کیوں کہ ایہ اکژ زباناں وچ ’و‘ ’ف‘ توں بدل جاندا اے۔
وکیمیڈیا کامنز چ مورتاں: افغان |