"Asleep" | |
---|---|
Single de The Smiths do álbum The Boy with the Thorn in His Side | |
Lado A | The Boy with the Thorn in His Side |
Lançamento | 16 de setembro de 1985 |
Gravação | agosto de 1985 |
Duração | 4:09 (single) 7:56 (em Louder Than Bombs, medley com "Rubber Ring") 4:10 (single em CD) |
Gravadora(s) | Rough Trade |
Composição | Johnny Marr, Morrissey |
Produção | The Smiths |
"Asleep" é uma canção da banda britânica de rock The Smiths. Foi lançada no lado B do single "The Boy with the Thorn in His Side" em 16 de setembro de 1985, alcançando a posição 23 no UK Singles Chart. A canção também está nos álbuns de compilação The World Won't Listen e Louder Than Bombs, ambos de 1987, e foi incluída na remasterização de The Queen Is Dead em 2017.
Asleep foi tocada ao vivo apenas uma vez, em 1 de outubro de 1985, no Eden Court em Inverness, durante o último dia da turnê pela Escócia. Aparentemente, ocorreu de forma não intencional: depois que um piano, que não podia ser movido da lateral do palco, foi descoberto durante a passagem de som, Morrissey foi avistado no meio do palco, supostamente deitado em posição fetal no final da canção.[1]
7" RT191 | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
N.º | Título | Duração | ||||||||
1. | "The Boy with the Thorn in His Side" | 3:17 | ||||||||
2. | "Asleep" | 4:09 |
12" RTT191 | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
N.º | Título | Duração | ||||||||
1. | "The Boy with the Thorn in His Side" | 3:17 | ||||||||
2. | "Rubber Ring/Asleep" | 7:56 |
CD Single RTT191 | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
N.º | Título | Duração | ||||||||
1. | "The Boy with the Thorn in His Side" | 3:17 | ||||||||
2. | "Rubber Ring" | 3:48 | ||||||||
3. | "Asleep" | 4:10 |
Tabelas musicais (1985) | Posição (pico) |
---|---|
Irlanda (IRMA)[2] | 15 |
UK Singles (The Official Charts Company)[3] | 23 |
Críticas profissionais | |
---|---|
Avaliações da crítica | |
Fonte | Avaliação |
AllMusic | [4] |
Jack Rabid, do AllMusic, descreve "Asleep" como uma "canção de ninar", e o single completo como "ótimo... mais uma pena em um boné de joias [just another feather in a jeweled cap]", no sentido de que o considera uma conquista da qual a banda pode se orgulhar.[4]