Dez Abominações (China)

As Dez Abominações (十惡) eram uma lista de ofensas sob o direito tradicional chinês que eram consideradas as mais abomináveis ​​e que ameaçavam o bem-estar da sociedade civilizada.[1] Eles estão listados abaixo. Os três primeiros foram crimes capitais:[1]

  1. Planejar rebelião (謀反): para derrubar o regime atual. O comentário afirma: "O governante ou pai não tem portos [de tramas]. Se ele tem tais tramas, ele deve matá-los." Isso significa que, se alguém abriga pensamentos rebeldes contra o governante ou pai, deve matá-los.
  2. Planejar grande sedição (謀大逆): danificar ou destruir templos reais, túmulos ou palácios. A antiga crença chinesa no feng shui equiparava o dano intencional da propriedade real a lançar uma maldição sobre o soberano. Este tipo de pessoa quebra as leis e destrói a ordem e vai contra a virtude.
  3. Traição (謀叛): desertar para um estado inimigo, geralmente carregando segredos nacionais.
  4. Parricídio (惡逆): prejudicar ou assassinar os próprios pais e avós; assassinar os próprios parentes mais velhos ou do marido.
  5. Depravação (不道): matar três ou mais pessoas inocentes; estripar o corpo de uma vítima depois de cometer um assassinato; produzir gu (veneno) e usá-lo para lançar maldições.
  6. Grande irreverência (大不敬): lesa-majestade ; para mostrar desrespeito ao Imperador ou sua família.
  7. Falta de piedade filial (不孝): maltratar os pais ou avós, ou obter entretenimento durante os períodos de luto (até três anos para os pais).
  8. Discórdia (不睦): prejudicar ou processar o marido ou parentes mais velhos.
  9. Injustiça (不義): traição mesquinha ; assassinar seus superiores, mentores ou funcionários do governo local.
  10. Incesto (內亂): realmente definido como ter casos com as esposas ou concubinas do pai, avô ou outros parentes do sexo masculino mais velhos.[2][1]

Privilégios legais, como as Oito Deliberações (China), não eram aplicáveis ​​às Dez Abominações devido à sua gravidade.[3]

  1. a b c «China's Legal System And The "Ten Abominations"». The Greater China Journal (em inglês). 11 de maio de 2016. Consultado em 7 de março de 2022 
  2. Xiong, Victor Cunrui (1 de junho de 2006). Emperor Yang of the Sui Dynasty: His Life, Times, and Legacy (em inglês). [S.l.]: SUNY Press 
  3. Xiao, Han; Li, Lei (1 de abril de 2018). «Discursive Construction of the Translator: An Example of the English Version of The Great Ming Code (Da Ming Lü)». Theory and Practice in Language Studies (4). 410 páginas. ISSN 1799-2591. doi:10.17507/tpls.0804.08. Consultado em 7 de março de 2022