Pronúncia hindi: [{{{1}}}]
A Wikipédia oferece várias predefinições para a exibição correta de transcrições Alfabeto fonético internacional.
No geral, Símbolos IPA em uma página deve ser incluído na predefinição {{IPA}}
, que formata o texto em um IPA-produzindo fonte. Se uma parte substancial de uma página usa IPA, costuma-se noticiar esse fato com {{IPA notícia|lang=en}}
, embora cada símbolo ainda exija a predefinição {{IPA}}
para a formatação adequada.
Se não houver ocorrências o suficiente para justificar um anúncio, então considerar uma predefinição que vincula a uma chave do IPA para a primeira instância do IPA em uma página ou seção.
Para as palavras em Inglês, em uma ampla transcrição não regional, como no momento da pronúncia de uma palavra-chave em um artigo, usa predefinições ligando a Ajuda:IPA para inglês, um quadro da subdivisão do IPA que é relevante para inglês:
Para palavras estrangeiras que não são assimiladas em inglês, pronúncias regionais de palavras em inglês e dialetos não-padrão inglês, use as predefinições lincando para gráfico mais genérico Ajuda:IPA, contendo todos os principais símbolos IPA:
{{IPA-fr|o}}
→ pronúncia em francês: [o]{{IPA-fr|o|pron}}
→ pronunciada(o) [o]{{IPA-fr|o|lang}}
→ francês: [o]{{IPA-fr|o|IPA}}
→ IPA: [o]{{IPA-fr|o|}}
→ [o]{{IPA-fr|o|pron|http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/88/Fr-O-fr-Paris.ogg}}
→ pronunciada(o) [o] (O ficheiro de áudio "http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/88/Fr-O-fr-Paris.ogg " não foi encontrado)Redirecionamentos têm sido criados para as línguas que ainda não têm predefinições dedicadas. Transcrições que usam esses redirecionamentos vai lincar para {{IPA-tudo}} por enquanto; quando uma predefinição específica do idioma é criada os artigos serão lincados corretamente. Por exemplo, você pode usar {{IPA-jv|word}}
do javanês, mas para o momento ele será redirecionado para {{IPA-tudo}}
, produzindo AFI: [word].
Idiomas e extensões de idioma (IPA-iso) com o redirecionamento para IPA-tudo
| |||||
---|---|---|---|---|---|
|
Outro tipo de predefinição específica do idioma permite digitar letras comuns (or conventional ASCII equivalents) de uma dada língua para a conversão automática de símbolos fonéticos. Aqueles atualmente disponíveis são {{IPAc-ar}} para árabe, {{IPAc-cmn}} para mandarim, {{IPAc-en}} para inglês, {{IPAc-fr}} para francês, {{IPAc-ga}} para o irlandês, {{IPAc-hu}} para húngaro, {{IPAc-pl}} para o polonês e {{IPAc-ja}} para japonês. Por exemplo:
{{IPAc-ar|2|a|l|l|u|gh|a|t_|a|l|3|a|r|a|b|i|y|y|a}}
→ [ʔalluɣat‿alʕarabijja]{{IPAc-cmn|zh|ong|1|h|ua|2|-|r|en|2|m|in|2|-|g|ong|4|h|e|2|g|uo|2}}
→ [tʂʊ́ŋxwǎ ʐə̌nmǐn kʊ̂ŋxɤ̌kwɔ̌]{{IPAc-en|'|s|&|n|d|k|a:|s|@l}}
→ /ˈsændkɑːsəl/{{IPAc-fr|j|@|-|s|U|i|s_|a|m|é|r|i|c|ain}}
→ [ʒə sɥi.z‿ameʁikɛ̃]{{IPAc-ga|'|b|ai|l'|@|-|'|á|th|@|-|'|c'|l'|ia|th}}
→ [ˈbˠalʲə ˈaːhə ˈclʲiəh]{{IPAc-hu|'|m|a|gy|á|r}}
→ [ˈmɒɟaːr]{{IPAc-pl|'|sz|cz|e|ć|i|n}}
→ [ˈʂt͡ʂɛt͡ɕin]