A tradução deste artigo está abaixo da qualidade média aceitável.Setembro de 2021) ( |
Salmo 38 é a 38º salmo do Livro de Salmos e intitulado "Um salmo de Davi para trazer à lembrança."[1]
O Salmo do tópico é a insatisfação de Deus para com o pecado. (1-11) e o salmista sofrimentos e orações. (12-22).[2][3] O Salmo abre-se com uma oração, Davi se sentiu como se tivesse sido esquecido do seu Deus. Em seguida, ele passa intermitentemente entre a denúncia e esperança.[4] Benjamin Weiss destacou a "profundidade da miséria em que o salmista, gradualmente, mergulha em suas queixas e, em seguida, a súbita agarrar o braço de misericórdia e onipotência"[5]
Escrito no final de David's da Vida,[6] embora Coffman s acredita que foi no início o reinado de Davi[7] Ele foi muitas vezes sugeriu como uma biografia de tipos de Davi.[8] João Calvino, o pensamento, ao contrário, foi Davi a intenção de cometer a música para transmitir o que ele tinha aprendido através da sua vida, da relação que ele tinha com o seu Senhor[9] antes de falecer.
O Salmo 38 foi escrito originalmente na língua hebraica, e está dividido em 22 versículos (sendo que o primeiro versículo da versão hebraica é a inscrição acima nas versões atuais que faz referência a Davi como o autor do Salmo).[10]
O texto a seguir está relatado conforme o original da Bíblia Hebraica:[10]
Versículos | Hebraico |
---|---|
1 | מִזְמ֖וֹר לְדָוִ֣ד לְהַזְכִּֽיר: |
2 | יְהֹוָ֗ה אַל־בְּקֶצְפְּךָ֥ תֽוֹכִיחֵ֑נִי וּבַֽחֲמָֽתְךָ֥ תְיַסְּרֵֽנִי: |
3 | כִּֽי־חִצֶּ֥יךָ נִֽחֲתוּ־בִ֑י וַתִּנְחַ֖ת עָלַ֣י יָדֶֽךָ: |
4 | אֵין־מְתֹ֣ם בִּ֖בְשָׂרִי מִפְּנֵ֣י זַעְמֶ֑ךָ אֵין־שָׁל֥וֹם בַּֽ֜עֲצָמַ֗י מִפְּנֵ֥י חַטָּאתִֽי: |
5 | כִּֽי־עֲ֖וֹֽנֹתַי עָֽבְר֣וּ רֹאשִׁ֑י כְּמַשָּׂ֥א כָ֜בֵ֗ד יִכְבְּד֥וּ מִמֶּֽנִּי: |
6 | הִבְאִ֣ישׁוּ נָ֖מַקּוּ חַבּֽוּרֹתָ֑י מִ֜פְּנֵ֗י אִוַּלְתִּֽי: |
7 | נַֽעֲוֵ֣יתִי שַׁחֹ֣תִי עַד־מְאֹ֑ד כָּל־הַ֜יּ֗וֹם קֹדֵ֥ר הִלָּֽכְתִּי: |
8 | כִּֽי־כְ֖סָלַי מָֽלְא֣וּ נִקְלֶ֑ה וְאֵ֥ין מְ֜תֹ֗ם בִּבְשָׂרִֽי: |
9 | נְפוּגֹ֣תִי וְנִדְכֵּ֣יתִי עַד־מְאֹ֑ד שָׁ֜אַ֗גְתִּי מִנַּֽ֗הֲמַ֥ת לִבִּֽי: |
10 | אֲדֹנָ֗י נֶגְדְּךָ֥ כָל־תַּֽאֲוָתִ֑י וְ֜אַנְחָתִ֗י מִמְּךָ֥ לֹֽא־נִסְתָּֽרָה: |
11 | לִבִּ֣י סְ֖חַרְחַר עֲזָבַ֣נִי כֹחִ֑י וְֽא֖וֹר עֵינַ֥י גַּם־הֵ֜֗ם אֵ֣י אִתִּֽי: |
12 | אֹֽהֲבַ֨י | וְרֵעַ֗י מִנֶּ֣גֶד נִגְעִ֣י יַֽעֲמֹ֑דוּ וּ֜קְרוֹבַ֗י מֵֽרָחֹ֥ק עָמָֽדוּ: |
13 | וַיְנַקְשׁ֨וּ | מְבַקְשֵׁ֬י נַפְשִׁ֗י וְדֹֽרְשֵׁ֣י רָֽ֖עָתִי דִּבְּר֣וּ הַוּ֑וֹת וּ֜מִרְמ֗וֹת כָּל־הַיּ֥וֹם יֶהְגּֽוּ: |
14 | וַֽאֲנִ֣י כְ֖חֵרֵֽשׁ לֹ֣א אֶשְׁמָ֑ע וּ֜כְאִלֵּ֗ם לֹ֣א יִפְתַּח־פִּֽיו: |
15 | וָֽאֱהִ֗י כְּ֖אִישׁ אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־שֹׁמֵ֑עַ וְאֵ֥ין בְּ֜פִ֗יו תּֽוֹכָחֽוֹת: |
16 | כִּי־לְךָ֣ יְהֹוָ֣ה הוֹחָ֑לְתִּי אַתָּ֥ה תַֽ֜עֲנֶ֗ה אֲדֹנָ֥י אֱלֹהָֽי: |
17 | כִּֽי־אָ֖מַרְתִּי פֶּן־יִשְׂמְחוּ־לִ֑י בְּמ֥וֹט רַ֜גְלִ֗י עָלַ֥י הִגְדִּֽילוּ: |
18 | כִּ֣י אֲ֖נִי לְצֶ֣לַע נָכ֑וֹן וּמַ֜כְאוֹבִ֗י נֶגְדִּ֥י תָמִֽיד: |
19 | כִּֽי־עֲוֹנִ֥י אַגִּ֑יד אֶ֜דְאַ֗ג מֵֽחַטָּאתִֽי: |
20 | וְֽאֹיְבַי חַיִּ֣ים עָצֵ֑מוּ וְרַ֜בּוּ שֹֽׂנְאַ֥י שָֽׁקֶר: |
21 | וּמְשַׁלְּמֵ֣י רָ֖עָה תַּ֣חַת טוֹבָ֑ה יִ֜שְׂטְנ֗וּנִי תַּ֣חַת רָֽדְפִי־ (כתיב רָֽדְופִי) טֽוֹב: |
22 | אַל־תַּֽעַזְבֵ֥נִי יְהֹוָ֑ה אֱ֜לֹהַ֗י אַל־תִּרְחַ֥ק מִמֶּֽנִּי: |
23 | ח֥וּשָׁה לְעֶזְרָתִ֑י אֲ֜דֹנָ֗י תְּשֽׁוּעָתִֽי: |
O texto a seguir está relatado conforme a versão Almeida Corrigida Fiel:[11]
Este Salmo foi tradicionalmente realizada em mosteiros, durante a oração das matinas de lundi,[14] de acordo com a regra de São Bento.[15][16] Hoje em dia, o Salmo 37 é recitado durante a liturgia das horas na sexta-feira, a segunda semaine8, no ofício das Leituras.[17]
As várias denominações cristãs não-católicas observam a mesma numeração hebraica.
Johann Sebastian Bach definir o Salmo 38:4, na abertura do coro de sua cantata Es ist nichts Gesundes um meinem Leibe, BWV 25.