Este artigo não cita fontes confiáveis. (Dezembro de 2021) |
So laang we's du do bast | |
---|---|
País | |
Artista(s) | |
Língua | Luxemburguês
|
Compositor(es) | Henri Moots
Jean Roderès |
Letrista(s) | Henri Moots
|
Resultado da semifinal | ------
|
Pontos da semifinal | ------
|
Resultado da final | 13.º
|
Pontos da final | 1
|
Cronologia de aparecimentos | |
◄ "Un grand amour" (1958) | |
"Nous les amoureux" (1961) ► |
"So laang we's du do bast" ("Tão longe que tu estás") foi a canção que representou o Luxemburgo no Festival Eurovisão da Canção 1960 que teve lugar em Londres em 25 de março daquele ano. Foi a terceira canção a ser interpretada na noite, a seguir à canção da Suécia "Alla andra får varann", cantada por Siw Malmkvist e antes da canção da Dinamarca "Det var en yndig tid" interpretada por Katy Bødtger.
A referida canção tem a proeza de ter várias originalidades: foi a primeira canção desse país a ser interpretada em luxemburguês (as anteriores tinham sido cantadas em francês, este idioma só se ouviria na competição 32 anos depois, em 1992, com "Sou fräi", interpretada por Marion Welter e Kontinent), foi o primeiro cantor masculino a representar o Grão-Ducado e foi o primeiro e um dos poucos cantores luxemburgueses a representar aquele país (a próxima seria Monique Melsen, em 1971. Apesar daquelas originalidades, os resultados foram desastrosos, pois terminaria em 13.º e último lugar, tendo obtido apenas um ponto (fornecido pelo júri da Itália). Não foi lançado nenhum disco com a canção, em luxemburguês, ele lançaria 41 anos depois uma versão em alemão intitulada "Solange du da bist" No ano seguinte, em 1961, o Luxemburgo seria representado por Jean-Claude Pascal com Nous les amoureux que acabaria por vencer a competição.
A canção é no estilo chanson com Felgen dizendo à sua amante que continuava a amá-la, apesar de ela se encontrar muito longe. Diz que ele continuaria a a amar se ela decidisse voltar para ele.
A canção em luxemburguês nunca foi lançada comercialmente, nem incluída em qualquer compilação de Camillo Felgen, mas ele lançaria 41 anos depois uma versão em alemão, intitulada "Solange du da bist"