Gerhardt Csejka | |
Scriitorul și criticul Gerhardt Csejka | |
Date personale | |
---|---|
Născut | Zăbrani, România |
Decedat | (77 de ani) |
Cetățenie | Germania |
Ocupație | traducător, publicist, scriitor de limba germană |
Limbi vorbite | limba germană limba română |
Studii | Studii germanistică și romanistică |
Patronaj | Universitatea Johannes Gutenberg din Mainz[*] Universitatea Johann Wolfgang Goethe Frankfurt Neue Literatur |
Note | |
Premii | Deutscher Sprachpreis[*] Literaturpreis der Kunststiftung NRW - Straelener Übersetzerpreis[*] Preis der Stadt Münster für Europäische Poesie[*] |
Modifică date / text |
Gerhardt Csejka (n. , Zăbrani, Arad, România – d. [1]) a fost un traducător, publicist, critic literar și scriitor de limba germană, originar din România.
A studiat germanistica și romanistica la Timișoara. A devenit redactor la publicația literară de limba germană Neue Literatur din România. Fiind un excelent cunoscător al literaturii române, a realizat multe traduceri și din scriitori basarabeni. În toamna anului 1975, ca represalii la faptul că a fost mentor al celor din Grupul de Acțiune Banat, Gerhardt Csejka, împreună cu Gerhard Ortinau, William Totok și Richard Wagner, au fost arestați sub pretextul intenției de a trece ilegal frontiera pentru a părăsi România.[2]
Două evenimente au concurat la hotărârea sa de a emigra: [3]
Din 1986 a trăit în Germania. În 1989 s-a stabilit la Frankfurt am Main, unde își continuă prodigioasa activitate de traducător. Între 1992 și 1999 a publicat, la Frankfurt am Main, o revistă, numită tot Neue Literatur, ca aceea condusă în țară, concepută ca un proiect european de traduceri din literatura Europei de est. Între autorii traduși, se numără și Mircea Eliade, Norman Manea, Daniel Vighi, Traian Pop Traian, Robert Șerban și Mircea Cărtărescu.[4]
În perioada 1990 – 1992, Csejka a ținut cursuri de limbă și geografie română la Universitatea Johann-Wolfgang-Goethe din Frankfurt am Main și între 1993 și 2003 la Universitatea Johannes-Gutenberg din Mainz.[5]