Же́стовые языки́ австрали́йских абориге́нов (Australian Aborigines Sign Language) — группа жестовых языков, которые распространены на юге Австралии: центральные и западные пустынные регионы, побережье Арнем-Ленд; северные прибрежные острова, Острова Торресова пролива; западный берег полуострова Кейп-Йорк[1]. Не родственны ауслану[2].
Языки жестов используются слышащими аборигенами в качестве альтернативной формы общения с носителями других языков, а также для общения при табуировании речи в различных случаях. Некоторые жестовые языки используются во времена траура и охоты, например, племенами аранда, вальбири, варумунгу, а также несколько таких жестовых языков используют глухие. Как и у индейцев, существует общий язык жестов для общения между представителями разных языковых групп.
Жестовые языки были отмечены на севере Квинсленда уже в 1908 году (Roth). Ранние исследования жестовых языков коренного населения были сделаны американским лингвистом Ла-Монтом Уэстом, а позже, более подробно, английским лингвистом Адамом Кендоном[англ.].
- Арренте
- Валувара (вымер)
- Вальбири
- Вальманпа
- Варумунгу (варрамунга)
- Ворора
- Дияри (вымер)
- Жестовый язык Торресова пролива
- Западнопустынный жестовый язык (кардутяра, юрина-ватялку)
- Йир-йоронт
- Йолнгу (мунгин)
- Кайтить: каитири
- Калкутунгу (вымер)
- Мантильтярра
- Мутпура
- Нгата
- Пита-пита (вымер)
- Тингили (не пама-ньюнгский)
- Тяралте (вымер)
- Умпила
- ↑ Kendon, A. (1988) Sign Languages of Aboriginal Australia: Cultural, Semiotic and Communicative Perspectives. Cambridge: Cambridge University Press. p. 60
- ↑ Ethnologue (16 изд.) (неопр.). Дата обращения: 15 мая 2014. Архивировано 22 октября 2012 года.
- Kendon, A. (1988) Sign Languages of Aboriginal Australia: Cultural, Semiotic and Communicative Perspectives. Cambridge: Cambridge University Press. Pp. xviii+ 542. (Presents the results of the research on Australian Aboriginal sign languages that the author began in 1978. The book was awarded the 1990 Stanner Prize, a biennial award given by the Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies, Canberra, Australia. Reviews include: Times Literary Supplement, 25-31 August 1989; American Anthropologist 1990, 92: 250—251; Language in Society, 1991, 20: 652—659; Canadian Journal of Linguistics, 1990, 35(1): 85-86)
- Kwek, Joan / Kendon, Adam (1991). Occasions for sign use in an Australian aboriginal community. (with introduction note by Adam Kendon). In: Sign Language Studies 20: 71 (1991), pp. 143–160
- Roth, W.E (1908), Miscellaneous Papers, Australian Trustees of the Australian Museum. Sydney.
- O’Reilly, S. (2005). Indigenous Sign Language and Culture; the interpreting and access needs of Deaf who are of Aboriginal and/or Torres Strait Islander in Far North Queensland. Sponsored by ASLIA, the Australian Sign Language Interpreters Association.
- West, La Mont (Monty), (1963-66), original field report and papers ‘Sign language’ and ‘Spoken language’, and vocab cards, Items 1-2 in IATSIS library, MS 4114 Miscellaneous Australian notes of Kenneth L. Hale, Series 7: Miscellaneous material, Items 1-3 Correspondence 1963—1966