рехта | |
---|---|
Самоназвание | ریختہ, रेख़्ता |
Страны | Индия, Пакистан |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
|
|
Письменность | насталик |
Языковые коды | |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | — |
ISO 639-3 | нет |
Linguasphere | 59-AAF-qaa |
LINGUIST List | hin-rek |
Glottolog | rekh1239 |
Рехта (урду ریختہ, хинди रेख़्ता rextā) — старое наименование языка хиндустани к моменту, когда его диалектная основа перешла к диалекту кхари-боли. «Рехта» означает «раздробленный», что отражает меньшую персианизацию, чем в более поздние периоды[1]. Данный термин наиболее активно использовался с XVII века по конец XVIII века, после чего был заменён словами «хинди» и, позже, «хиндустани» и «урду». Поэзия на рехте и в стиле рехты активно создаётся современными носителями урду[2][3].
Приведённое ниже стихотворение «шер»[англ.] Мирзы Галиба написана на рехте:
Rexte ke tum hī ustād nahīṅ ho ğālib (ريختے کے تم ہی استاد نہیں ہو غالب),
Kihte haiṅ agle zamāne meṅ koī mīr bhī thā. (کہتے ہیں اگلے زمانے میں كوٸی میر بھی تھا).
Рехта использовалась в таких формах как маснави, марсия[англ.], касида, тхумри[англ.], зикри, гит, чаупай и кабит.
Грамматически женским вариантом слова «рехта» является «рехти», термин введён поэтом XVIII века Саадат Яр-хан Рангином[англ.] для обозначения стихов, написанных в стиле женской разговорной речи. Поэт из Лакхнау Иншалла-хан также прославился составлением рехти.