Тёлон | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Китай | |||||||||||||
Китайский | 堤岸[1][2] | ||||||||||||
Значение | набережная | ||||||||||||
|
|||||||||||||
Вьетнамский | |||||||||||||
Куокнгы | Chợ Lớn | ||||||||||||
Медиафайлы на Викискладе |
Эта страница или раздел содержит текст на языках стран Азии. Если у вас отсутствуют необходимые шрифты, некоторые символы могут отображаться неправильно. |
Тёло́н (Шоло́н)[3] (вьет. Chợ Lớn, о файле) — китайский квартал Хошимина. Лежит западнее реки Сайгон на территориях Пятого и Шестого районов города.
До 1910 года Тёлон (истор. Шолон[4]) был отдельным городом[5]. Он был основан в 1698 году китайцами, конфликтовавшими с династией Цин, а в XVIII веке сильно расширился благодаря переселенцам-китайцам, спасавшимся от Тэйшонов, которые преследовали их за поддержку князей Нгуенов[6]. В Тёлоне тэйшонами было убито не менее десяти тысяч китайцев[7]. Постепенно китайцы, имевшие значительное влияние на торговлю благодаря полному контролю джонок и сампанов[8], создали рынки (вьет. chợ) для товарного обмена, а из-за того, что местный рынок выделялся размером, его стали называть большим (вьет. lớn)[9].
Во время захвата Вьетнама французами Тёлон был важным укреплением на так называемой «линии пагод», шестикилометровой линии укреплений между Тёлоном и Сайгоном. Впоследствии 15 июля 1864 года правительство Наполеона III подписало с Фан Тхань Зяном[англ.] соглашение о передаче Вьетнаму назад трёх захваченных провинций в обмен на Сайгон, Тёлон и Вунгтау[10]. В XIX веке Тёлон уже был крупным сельскохозяйственным центром[11], в котором оказалась сосредоточена рисоочистительная промышленность страны[12], полностью контролируемая китайцами[8].
В 1927 году в Тёлоне, поблизости от первых сайгонских революционных профсоюзов, обосновались кантонцы, бежавшие после поражения восстания в Гуанчжоу[13].
Вьетнамское название Тёлон означает «большой рынок». Китайское (и изначальное) название — иер. трад. 堤岸, упр. 堤岸, ютпхин: tai4ngon6, йель: tai4ngon6, кант.-рус.: тхайнгонь, пиньинь: Dī'àn, палл.: диань, буквально: «набережная»[1][2]. Вьетнамское прочтение этих иероглифов — Денган (Đê Ngạn). Согласно Выонг Хонг Шэну[вьет.], китайцы называли его вьет. Thầy Ngôồn или вьет. Xi Cóon, а французы — Тёлон, Тёлен или Тёлён[14].