Юсуфзайский, пешаварский или северо-восточный диалект языка пушту (пушту يوسفزیی، پېښوری yūsufzəyi, pexawərī) — престижный диалект языка пушту, распространённый среди представителей племени Юсуфзай и пуштунского населения на Севере провинции Хайбер-Пахтунхва (включая город Пешавар). Близок к диалектам афганских провинций Нангархар и Кабул, а также говорам пакистанских Моманда и Хайбера (около 90 % совпадений в лексике). Сильно отличается от диалектов Вазиристана (всего около 70 % совпадений с языком города Вана), южных диалектов Кандагара и Кветты (около 80 % совпадений).
Пешаварский диалект, как и большинство северных, поменял аффрикату d͡z на z. Отличительной особенностью именно пешаварского является аналогичная смена t͡s на s, и обратный процесс с ʒ (произносится как d͡ʒ). Изначальные ретрофлексы ʂ, ʐ перешли в x и g соответственно. Гласные почти не изменены, однако зваракай (ə) может заменяться на u.
Диалекты[1] | ښ | ږ | څ | ځ | ژ | ā | ū |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Кандагарский | [ʂ] | [ʐ] | [t͡s] | [d͡z] | [ʒ] | [ɑ] | [u] |
Кветтинский | [ʃ] | [ʒ] | [t͡s] | [d͡z] | [ʒ] | [ɑ] | [u] |
Гильзайский, Кабульский | [ç] | [ʝ] | [t͡s] | [z] | [ʒ] | [ɑ] | [u] |
Джалал-Абадский, Северный | [x] | [ɡ] | [t͡s] | [z] | [ʒ] | [ɑ] | [u] |
Пешаваро-Юсуфзайский | [x] | [ɡ] | [s] | [z] | [d͡ʒ] | [ɑ] | [u] |
Личные местоимения сильно упрощены по сравнению с кандагарским диалектом и даже другими диалектами северной ветви. Особенно это видно по местоимениям هغه и مونږ — h выпал, a редуцировалось до ə, g из muŋg может вообще выпадать.
Местоимение | Кандагар | Кветта | Пешавар | Джалал-Абад | Перевод |
---|---|---|---|---|---|
زه | zə | zə | zə | zə | я |
ته | tə, реже təi | tə, реже təi | tə | tʰə, tə | ты |
هغه | hağə | ağə | əğə | hağə | он |
هغه | hağe | ağə | əğə | hağe | она |
موږ/مونږ | mʊž̥ | mʊž/məž | muŋ/muŋg | muŋg | мы |
تاسو/تاسې | tāse/tāsī | tāse/tāsī | tāso | tāso | вы, Вы |
هغوی | hağwi/hağūi | ağwi/ağūi | ağʷi/ağʷəi | hağʷi/hağʷəi | они |
В пешаварском диалекте дифтонг ai на конце слова произносится ближе к eʸ, а əy — ближе к ɛ.
Глагол-связка спрягается следующим образом:
Ед. ч. | Мн. ч. | |
---|---|---|
1 лицо | وم vəm/vum | وو vū |
2 лицо | وې ve | وئ vɛ |
3 лицо | м.р و və/vu, ж.р. وه va | м.р. وو vū, وې ve |
Ед. ч. | Мн. ч. | |
---|---|---|
1 лицо | یم yəm/yum | یو yū |
2 лицо | ے e | یی yɛ |
3 лицо | м.р دے dɛ, ж.р. ده da | دی dī |
Имена имеют образцы склонения близкие к стандартным:
Единственное число | Множественное число | |||
---|---|---|---|---|
Прямой | Косвенный | Звательный | Прямой | Косвенный и звательный |
شاگرد şāgird «ученик» | شاگرد şāgird | شاگرده şāgirda | شاگردان şāgirdān | شاگردانو şāgirdāno |
کتاب kitāb «книга» | کتاب kitāb | کتابه kitāba | کتابونه kitābūna | کتابونو kitābūno |
ملگرے malgəreʸ «друг» | ملگری malgərī | ملگریه malgəraya | ملگری malgərī | ملگرو malgəru |
چاقو çāqu «нож» | چاقو çāqu | چاقو çāqu | چاقوان çāquwān | چاقوانو çāquwāno |
خزه xəza «женщина» | خزے xəze | خزه xəza | خزے xəze | خزو xəzo |
تامنا tāmnā «желание» | تامنا tāmnā | تامنا tāmnā | تامناگانے tāmnāgānɛ | تامناگانو tāmnāgāno |
Числительное 1 произносится как yɔ или yaʷ.
Приставка совершенного вида و в юсуфзайском произносится как ə/u.