Let No Man Steal Your Thyme

Ветка чабреца / тимьяна

Let No Man Steal Your Thyme (также The Sprig of Thyme, The Seeds of Love, Maiden’s Lament, Garners Gay, Let No Man Steal Your Thyme, Rue) — народная англо-ирландская баллада, употребляющая аллегорию растений и несчастной любви. Первое свидетельство относится к 1689 году. Согласно «Индексу народных песен Роуда» (англ. Roud Folk Song Index) имеет номер 3[1].

В версии «Плач девушки» (англ. Maiden’s Lament)[2] певица просит слушательниц не позволять никому срывать чабрец в цветущем саду. Однажды у неё самой была веточка чабреца, но потом пришёл сын садовника и принёс горькую руту, лиловую фиалку и красную розу. Он украл чабрец, оставив руту «пускать свои корни». Её родители рассердились, и тогда девушка срезала бутоны роз и посадила тальник.

Значение упоминаемых в песне растений[3]:

  • Чабрец / Тимьян — невинность, также время (англ. thyme — чабрец созвучно с time — время);
  • Красная роза — страсть;
  • Фиалка — скромность;
  • Рута — сожаление;
  • Тальник — скорбь, отчаяние;
  • Дуб — сила, энергия;

Примечания

[править | править код]
  1. Kalweit. Let No Man Steal Your Thyme. mysongbook.de. Дата обращения: 28 мая 2017. Архивировано 4 июня 2017 года.
  2. Spiegel, Max. "THE MAIDENS LAMENT 2" (англ.). Архивировано 23 февраля 2017. Дата обращения: 28 мая 2017.
  3. Spiegel, Max. "What is 'Green Willow'" (англ.). Архивировано 2 апреля 2008. Дата обращения: 28 мая 2017.
  4. mnemonyxx. Pentangle - Let No Man Steal Your Thyme (1968). Дата обращения: 22 января 2019. Архивировано 5 декабря 2018 года.
  5. MaddingCrowdVEVO. Carey Mulligan - Let No Man Steal Your Thyme (Pseudo Video). Дата обращения: 22 января 2019. Архивировано 3 июля 2019 года.