Ёцугана (яп. 四つ仮名, буквально «четыре [знака] каны») — название четырёх знаков японской письменности: в хирагане — じ, ぢ, ず, づ, в катакане — ジ, ヂ, ズ, ヅ (в системе Поливанова: дзи, дзи, дзу, дзу; в системе Хэпбёрна: ji, ji, zu, zu; в Ниппон-сики — zi, di, zu, du). Они произносились различно вплоть до японского Средневековья[1], скорее всего, слившись в XVI веке[2] или первой половине XVII века[3]. В XX веке в токийском диалекте эти фонемы имели два чтения, это отражено в системе Поливанова. В других диалектах они имеют от одного (общего на всех) до четырёх разных чтений.
Различия в написании слов с ёцуганой остались даже после того, как в токийском диалекте они слились. Вскоре после Второй мировой войны были введены новые правила использования каны. Новые правила предполагали использование всего двух знаков каны: дзи (ジ) и дзу (ズ), их пары используются только в виде исключения, при возникновении рэндаку (озвончения согласного звука, как слове 神無月 каннадзуки, «десятый месяц лунного календаря», образованного от слова 月 цуки, «месяц») или если звонкая ヂ или ヅ следуют за своей глухой парой: つづく цудзуку, то есть, если слово можно записать с помощью значка повторения. В качестве послабления, регионам, где ёцугана имеет три или четыре чтения, было разрешено писать согласно произношению. Изменение правил канадзукай в 1986 году заменило это послабление примечанием о необязательности строгого исполнения правила.
Диалекты | дзи (ヂ) | дзи (ジ) | дзу (ヅ) | дзу (ズ) |
---|---|---|---|---|
Токио (литературный) | [d͡ʑi], [ʑi] | [d͡zu͍], [zu͍] | ||
Север Тохоку, Идзумо[4] | [d͡ʑi] | |||
Юг Тохоку | [d͡zu͍] | |||
Коти[4] | [di] ~ [dzi] | [ʑi] | [du͍] ~ [dzu͍] | [zu͍] |
Кагосима | [d͡ʑi] | [ʑi] | [d͡zu͍] | [zu͍] |