Эдвард Бальцежан | |
---|---|
пол. Edward Balcerzan | |
Дата рождения | 13 октября 1937[1][2] (87 лет) |
Место рождения | |
Страна | |
Род деятельности | лингвист, литературный критик, переводчик, филолог, историк литературы, литературный теоретик, писатель, преподаватель университета |
Научная сфера | история литературы[2], теория литературы[2], литературная критика[2], литература[2] и переводческая деятельность[вд][2] |
Место работы | |
Альма-матер | |
Учёная степень | докторская степень[вд] (1968), хабилитация (1972) и профессор[вд] (1990) |
Научный руководитель | Jerzy Ziomek[вд] |
Награды и премии |
Эдвард Бальцежан (пол. Edward Balcerzan; род. 13 октября 1937, Волчанск) — польский ученый, писатель, литературовед, литературный критик и переводчик[3].
Эдвард Бальцежан родился в семье учителя физики и математики, завуча Евгения Францевича Бальцежана и учительницы истории и литературы Марии Григорьевны Бальцежан (в девичестве — Животовской) вторым ребёнком после сестры Ираиды (р. 1926). Когда началась Вторая мировая война, Евгения Бальцежана мобилизовали в советскую армию. С 1943 по 1944 год Мария Бальцежан находилась в советском лагере как лицо, проживающее на оккупированной немцами территории. В 1944 году ушла на фронт медсестрой Ираида Бальцежан[3]. Летом 1946 года вместе с матерью Эдвард перебрался в Щецин, где окончил начальную школу и Щецинский лицей N 5 имени Адама Асника.
В 1956—1961 годах он изучал польскую филологию в Университете имени Адама Мицкевича в Познани, принадлежал к Научному кружку полонистов. Был соучредителем журнала «Ветряки». Защитил магистерскую дипломную работу «Повести Станислава Игнаца Виткевича „Прощание с осенью“ и „Ненасытность“».
После окончания университета Эдвард Бальцежан работал библиотекарем в Щецинской политехнике. В 1962 году он начал работать ассистентом на кафедре польской литературы Университета имени Адама Мицкевича.
В 1963 года Бальцежан вступил в Польскую объединённую рабочую партию (ПОРП).
В 1968 году Бальцежан получил звание доктора гуманитарных наук, защитив диссертацию «Бруно Ясенский по-польски и по-русски. Стилистические проблемы двуязычия» под руководством Ежи Зёмека. В том же году был награждён премией имени Александра Брукнера отдела общественных наук ПАН за книгу, основой которой стала докторская работа Бальцежана.
В 1972 году Бальцежан стал хабилитованным доктором на основе работы «Через знаки. Пределы автономии искусства поэзии на материале современной польской поэзии». В том же году стал членом Комитета литературоведения при Польской академии наук (1972—1977, 1981—1983, 1987—1989 гг.) В 1973 году Бальцежан занял должность доцента в Институте польской филологии Университета имени Адама Мицкевича. В 1985 году он был назначен адъюнкт-профессором, а в 1990 году получил звание профессора.
С 1972 года — действительный член академии наук (ПАН), а впоследствии — Польской академии знаний (ПАУ). С 1990 года Бальцежан — заведующий кафедрой теории литературы Университета имени Адама Мицкевича, руководитель Заведения теории литературы этого же университета и член научного совета Института литературных исследований Польской академии наук. Он читал лекции во многих европейских высших учебных заведениях, в частности в Уппсале (1977, 1979, 1984) и Турку (1981—1983). Бальцежан писал и редактировал многочисленные труды по тематике теории литературы, теории перевода, проблем авангардной творчества (особенно Владимира Маяковского, Бруно Ясенского, Юлиана Пшибося, Мирона Бьялошевского и Тимофея Карповича). Осуществлял продвижение присвоения Виславы Шимборской звание почетного доктора Университета Адама Мицкевича.
С 1959 года Эдвард Бальцежан женат на Богуславе Лятавец[4]. Живёт в Познани.
Эдвард Бальцежан впервые опубликовал свое стихотворение в 1950 году в журнале «Мир молодых». Сам он считает своим настоящим дебютом «Сонеты над Одрой», напечатаны в 1955 году в «Жизни и культуре» — литературном приложении издания «Щецинский голос». В том же году Бальцежан стал членом Молодёжного кружка Щецинской организации СПП. Принадлежал к литературно-художественной группировке «Метафора», сотрудничал с радио и журналами.
В 1956—1957 годах Бальцежан публиковал свои поэтические произведения в еженедельнике «Земля и море». Он издал несколько сборников стихов и прозаических книг. В 1962 году получил премию от отдела культуры Щецинского городского совета, а в 1963 году занял второе место в поэтическом конкурсе «Красная роза».
Эдвард Бальцежан — представитель лингвистической течения в польской поэзии, известный автор pl:Moskalik (wiersz). Переводил поэзию, преимущественно русскую — Бориса Пастернака, Геннадия Айги, Саши Чёрного, Тихона Чурилина и Константина Большакова. В 1964 году он был редактором двухнедельника «Структуры» при клубе «Обновление», в 1968—1972 он был руководителем литературного отдела ежемесячного журнала «Течение». Печатался, в частности, в изданиях «Творчество» и «Одра». В восьмидесятых годах сотрудничал с нелегальными журналами в частности с «Независимой культурой». В 1972—1981 годах он занимал должность редактора литературоведческого журнала «Тексты», с 1990 по 1992 год входил в состав редколлегии двухмесячника «Вторые тексты». Также руководил литературной редакцией «Познанского издательства». В начале двухтысячных Бальцежан был постоянным автором познанского ежемесячного культурного журнала «Лист». Эдвард Бальцежан редактировал и издавал произведения Бруно Ясенского и Юлиана Пшибося, заключил антологию «Польские писатели об искусстве перевода. 1440-1974».
В 1961 году Бальцежан вступил в Союз польских писателей (СПП), а со времени её роспуска в 1989 году стал членом Объединения польских писателей (ОПП). Был секретарем Щецинской организации СПП. В 1980—1981 годах Бальцежан был членом правления СПП, а в 1981 году — заместителем председателя Познанской организации СПП. С 1980 года он принимал участие в деятельности «Солидарности» и работал в редакции журнала этой организации «Среда». В апреле 1981 года вышел из ПОРП[5]. С 1988 года относится к членам Польского ПЕН-клуб.
![]() | На эту статью не ссылаются другие статьи Википедии. |