Сэда Вермишева | ||
---|---|---|
арм. Սեդա Կոնստանդինի Վերմիշևա | ||
![]() | ||
Дата рождения | 9 октября 1932 | |
Место рождения | Тбилиси, СССР | |
Дата смерти | 18 февраля 2020 (87 лет) | |
Место смерти | ||
Гражданство (подданство) | ||
Образование | ||
Род деятельности | поэтесса | |
Годы творчества | 1960 — 2020 | |
Жанр | лирика | |
Язык произведений | русский | |
Награды |
|
Сэда Константиновна Вермишева (9 октября 1932, Тифлис — 18 февраля 2020[2], Ереван) — русскоязычная советская армянская поэтесса, переводчица, публицист и общественный деятель[3].
Родилась 9 октября 1932 года в Тифлисе (ныне — Тбилиси).
Отец - Константин Христофорович Вермишев (1901-1973) - учёный-экономист.
Мать - Елена Георгиевна Вермишева (урожденная Мелик-Каракозова) (1905 - 1985) - издательский работник.
Бабушка по линии отца - Варвара Александровна, урожденная княжна Аргутинская-Долгорукая[4].
Дед по линии отца - Христофор Аввакумович Вермишев
В Ереване окончила школу и Ереванский государственный университет. Жила в Ереване и в Москве.
Брат - Вермишев Михаил Константинович (1939-2019), инженер-экономист-эколог, кандидат технических наук.
Муж - Золян Тигран Суренович (1929- ...), учёный-физик, изобретатель и автор многих патентов.
Сын - Золян Сурен Тигранович, (род 1955), ректор (1997-2012) Ереванского государственного лингвистического университета имени Валерия Брюсова, доктор филологических наук, профессор.
Дочь – Золян Нарине Тиграновна (род. 1957), художник
Первый сборник стихов «Солнце стоит высоко» вышла в 1970 году.
Автор более десятка поэтических сборников. Пишет стихи исключительно на русском языке. По словам литератора Алексея Смирнова, «особенность Вермишевой в том, что её армянский дух (смысл) воплощен в музыке русской речи, и это — сплав: однородный, прочный… И если армянский дух, окрыляя ее стихи, сообщает им обобщенность видения — некую высокогорность, то русское звучание интонационно смягчает и приземляет строку, укрупняя детали, придавая предметность увиденному и пережитому. По монументальному немногословию, лаконизму чувства, чеканности слова, по какой-то гордой жертвенности поэзия Сэды напоминает библейский пейзаж…»[5].