Звёздные талеры

«Звёздные талеры» (иллюстрация Германа Фогеля)
«Звёздные талеры» (иллюстрация Людвига Рихтера, 1862)
В «Сказочном саду» Людвигсбурга

«Звёздные талеры» (нем. Die Sterntaler) — сказка братьев Гримм, представляющая собой короткую легенду о бедной девочке-сироте, которая за свою доброту и богобоязненность получила награду с небес. По системе классификации сказочных сюжетов Aарне-Томпсона, имеет номер 779: «Божественные поощрения и наказания»[1].

Бедная девочка-сирота, у которой имеется лишь кусок хлеба, который ей подали добрые люди, отправилась в поле с надеждой на одного Бога. По пути ей поочерёдно встречаются другие нуждающиеся, голодные и мёрзнущие: бедняк и маленькие дети, которым она отдаёт свой хлеб, шапочку, жилетку, платье и блузку.

И вот, когда у девочки уже больше ничего нет, и осталась она одна в ночном лесу, с неба стали падать звёздочки, которые касаясь земли, обращались в серебряные талеры. А девочка вдруг очутилась в новой сорочке из тонкого льна, в которую она и собрала монеты. Собранного той ночью хватило, чтобы безбедно прожить всю жизнь.

Происхождение и варианты сюжета

[править | править код]

В рукописи Якоба Гримма 1810 года есть короткая запись легенды «Бедная девочка»,[2] в примечании братьев Гримм 1812 года упоминается роман Жана Поля «Die unsichtbare Loge» (1793) и новелла Ахима фон Арнима «Три добрых сестрицы и счастливый красильщик» (1812). Версия сказки, записанная братьями Гримм, вероятно, вдохновлена похожим фрагментом-вставкой в романе Жана Поля.[3][4]

Фридрих II (ландграф Гессен-Касселя) (1720—1785) ввёл в обращение так называемые «звёздные пфенниги» — медные монеты, на которых можно было увидеть звезду. Вероятно это также могло повлиять на выбор братьями Гримм названия сказки.[5]

В драме «Войцек» (1837) немецкого драматурга Георга Бюхнера бабушка рассказывает похожую, но очень пессимистичную и нигилистически окрашенную сказку. В ней девочка поочерёдно путешествует к Солнцу, Луне и звёздам, однако вместо чудесных открытий та обнаруживает, что светила представляют собой гнилой кусок дерева, увядший подсолнух и наколотых на булавки комаров, соответственно. В итоге девочка остаётся в одиночестве на скале.

Исторические данные

[править | править код]

«Второе Германское телевидение» («ZDF») посвятило сказке «Звёздные талеры» третью часть документального фильма «Märchen und Sagen — Botschaften aus der Wirklichkeit» («Сказки и легенды — послания из реальности») (впервые вышел в эфир 23 октября 2005, 19ч:30м). В фильме описываются находки кельтских золотых монет, известных как «Regenbogenschüsselchen», которые рассматриваются как ядро предания о «звёздных талерах»: в южно-германских землях в результате пахоты, эти монеты оказывались близко к поверхности, а дожди промывали их, делая заметными для человека. Неожиданные ценные находки, в свою очередь, вдохновляли рассказчиков.[6]

Интерпретации

[править | править код]

Во многих случаях, эта сказка братьев Гримм понимается как аллегория образцового христианина, который умеет сопереживать, милосерден и великодушно щедр к нуждающимся людям, даже ценой собственного благополучия, вплоть до того, что он сам остаётся без пищи и одежды. Эта «внутренняя установка», воплощённая в жизнь, обильно вознаграждается в «небесной валюте» и «невидимым прекрасным нарядом» души в «вечности» (хотя и не в земной жизни). Эта сказка очень хорошо подходила для рассказов детям в святки и на Рождество, напоминая о том, что надо в первую очередь позаботиться о ближних, находящихся в нужде, а уже потом — о собственных потребностях.

Фридель Ленц предложил антропософскую интерпретацию шапочки, жилетки и юбки. Это мышление, чувствование и желание, соответственно. Последняя блузка — есть жизненная сила или бессознательное. Полученная же лучшая одежда — это интеллектуальное совершенство, а золото — внутреннее богатство.[7]

Культурное влияние

[править | править код]

Согласно социологическому опросу, проведённому Институтом демоскопии (город Алленсбах) в 1959 году, половина опрошенных немцев назвала эту историю в числе самых известных.[5] По мотивам сказки братьев Гримм в 1992—1999 годы в Германии была оформлена оборотная сторона самой крупной банкноты в 1000 немецких марок (на лицевой стороне был портрет братьев Гримм), также выпускались тематические почтовые марки.

Примечания

[править | править код]
  1. D. L. Ashliman, "The Grimm Brothers' Children's and Household Tales (Grimms' Fairy Tales)" Архивная копия от 14 мая 2011 на Wayback Machine
  2. Rölleke, Heinz (Hrsg.): Die älteste Märchensammlung der Brüder Grimm. Synopse der handschriftlichen Urfassung von 1810 und der Erstdrucke von 1812. Herausgegeben und erläutert von Heinz Rölleke. S. 60-61, 353—354. Cologny-Geneve 1975. (Fondation Martin Bodmer; Printed in Switzerland)
  3. Grimm, Brüder: Kinder- und Hausmärchen. Ausgabe letzter Hand mit den Originalanmerkungen der Brüder Grimm. Mit einem Anhang sämtlicher, nicht in allen Auflagen veröffentlichter Märchen und Herkunftsnachweisen herausgegeben von Heinz Rölleke. Band 3: Originalanmerkungen, Herkunftsnachweise, Nachwort. Durchgesehene und bibliographisch ergänzte Ausgabe, Stuttgart 1994. S. 250, S. 501—502. (Reclam-Verlag; ISBN 3-15-003193-1)
  4. Uther, Hans-Jörg: Handbuch zu den Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm. Berlin 2008. S. 319—323. (de Gruyter; ISBN 978-3-11-019441-8)
  5. 1 2 Будур Н. В. Сказочная энциклопедия. — М.: Олма-Пресс, 2005. — ISBN 5-224-04818-4. — С. 162.
  6. ZDF: Sterntaler und das himmlische Gold. Münzfund im Kloster Архивная копия от 7 ноября 2005 на Wayback Machine
  7. Lenz, Friedel: Bildsprache der Märchen. 8. Auflage. S. 239—242, 249—250. Stuttgart, 1997. (Verlag Freies Geistesleben und Urachhaus GmbH; ISBN 3-87838-148-4)

Ссылки и литература

[править | править код]
  • Rölleke, Heinz (Hrsg.): Grimms Märchen und ihre Quellen. Die literarischen Vorlagen der Grimmschen Märchen synoptisch vorgestellt und kommentiert. 2., verb. Auflage, Trier 2004. S. 248—251, 566—567. (Wissenschaftlicher Verlag Trier; Schriftenreihe Literaturwissenschaft Bd. 35; ISBN 3-88476-717-8)