Карьера Никодима Дызмы | |
---|---|
Общая информация | |
Автор | Тадеуш Доленга-Мостович |
Тип | литературное произведение[вд] |
Жанр | роман |
Оригинальная версия | |
Название | пол. Karjera Nikodema Dyzmy |
Язык | польский |
Издательство | «Рой[пол.]» |
Год издания | 1932 |
Русская версия | |
Переводчик | И. Фольк |
Автор предисловия | С. Людкевич |
Место издания | Москва |
Издательство | Художественная литература |
Год издания | 1935[1] |
Страниц | 347 |
«Карье́ра Никоди́ма Ды́змы» (пол. Kariera Nikodema Dyzmy) — первый роман польского писателя Тадеуша Доленги-Мостовича, впервые изданный в 1932 году в издательстве «Рой[пол.]»[2], принадлежавшее Мельхиору Ваньковичу[3].
Сюжет повествует о том, как ленивый, бездарный и ничтожный человек, без состояния и положения, сделал головокружительную карьеру государственного деятеля.
Сатирический роман является остросоциальным произведением и ярким документом, свидетельствующим о противоречиях в польском обществе в 20—30-е годы XX века.
В те годы была известна следующая полуанекдотическая история.
Весной 1926 года в доме Пилсудского во время его именин собралось множество различных людей, верящих в его «звезду». В один момент хозяин достал папиросу, но не смог закурить — спичек не оказалось под рукой. Никто из близко сидевших не заметил этого. Зато из-за противоположного конца длинного стола выскочил молодой человек и бросился к Пилсудскому с зажигалкой. Именинник закурил. Молодой человек вернулся на своё место. Все, казалось, забыли об этом эпизоде. В мае 1926 года произошёл государственный переворот, в результате которого Пилсудский пришёл к власти. Установился так называемый режим санации («оздоровления»). При обсуждении состава правительства особые трудности представляли иностранные дела. Искали подходящих людей. «Тот, с зажигалкой, был бы хорош — любезный человек», — сказал Пилсудский. Установили имя владельца зажигалки, и Роман Кнолль[пол.] занял высокий государственный пост[4].
Тадеуш Доленга-Мостович был журналистом, критиковавшим авторитарный режим санации и Юзефа Пилсудского, при этом лично никогда не был глубоко идеологически настроенным автором, не трактовал свои статьи как элемент политической борьбы. Но его фельетоны, меткие, злые, острые, полемически отважные, с восторгом принимались одной частью общества и больно воспринимались другой[5].
Когда майский переворот в Польше 1926 года опрокинул политический айсберг, газета «Rzeczpospolita» и Мостович неожиданно оказалась в оппозиции[6]. 8 сентября 1927 года журналист был похищен группой солдат в штатском, избит и брошен за пределами Варшавы[7][8]. Его ждала неминуемая гибель, если бы не помощь случайного сельчанина, проезжавшего этой дорогой. После этого случая, Мостович в 1928 году окончательно порвал с журналистикой и стал писателем[8].
Впервые роман появился 1 января 1931 года на страницах газеты «ABC»[пол.][9]. Роман рекламировался, как прекрасный блестящий срез современной польской жизни и читается с нарастающим интересом, благодаря ценности стиля, повествования и сюжета[9]. В своём письме к редактору газеты «Wiadomości Literackie» Тадеуш Доленга-Мостович констатировал, что его роман «не имеет абсолютно никакой политической тенденции и что действие её происходит в неопределённое время»[7]. В мае 1931 года цензура конфисковала два эпизода из отрывка, описывающий избиение проститутки Маньки в полицейском участке[7].
Действие происходит в Польше в 1920-е годы. В стране экономический кризис. Неудачник Никодим Дызма[~ 1], уволенный с почты, приезжает в Варшаву из провинциального Лыскова на поиски работы. Найдя на улице потерянное посыльным приглашение к премьер-министру, Никодим идёт на правительственный раут с целью бесплатно поесть.
На банкете главного героя случайно толкает один из гостей. Никодим приходит в бешенство и высказывает свои претензии человеку, который, как позднее оказалось, является Яном Терковским — главой кабинета министров, заместителем госсекретаря. На рауте Дызма знакомится с полковником Вацлавом Варедой и министром сельского хозяйства.
Через несколько минут к Никодиму подходит некий Леон Куницкий, который быстро оценил: приятель министра пригодится ему в делах, просит его познакомить с министром Яшунским. Куницкий предлагает Дызме должность управляющего дворянского владения Коборово, поощряет огромным задатком. Дызма выезжает в Коборово к Куницкому, где знакомится с женой Куницкого Ниной и дочерью Касей, встречает Жоржа Понимирского, брата Нины, который подвержен душевному расстройству.
Никодим узнаёт любопытные факты о Куницком. Леон Куницкий (Куник, как его презрительно называет Жорж) — гнусный ростовщик и мошенник. У отца Нины возникли финансовые трудности, и Нина вышла за Куника, чтобы спасти родовое поместье. Куницкий выудил у неё векселя и присвоил себе родовое имение Понимирских, а Жоржа содержит в отдельном павильоне под присмотром врача.
В Никодима влюбляется молодая графиня — это не нравится Касе, у которой с Ниной были лесбийские отношения. Куницкий становится свидетелем очередной безобразной сцены между Касей и Никодимом, и отправляет Касю в Швейцарию. Никодим уезжает по делам в Варшаву, передаёт графине Пшеленской, тёте Жоржа, письмо от Жоржа. В письме граф Жорж врёт, что знает Никодима со времён совместной учёбы в Оксфорде. Знакомство с Пшеленской открыли перед Никодимом двери всех плутократических и аристократических кругов.
В разговоре с Яшунским Дызма предлагает, как свой собственный, услышанный от Куницкого, план спасения сельского хозяйства и страны от экономического краха. К Дызме прислушиваются, и назначают председателем Государственного хлебного банка. Дызма предлагает способному Зызе Кшепицкому стать его личным секретарём, тот с радостью соглашается и начинает действовать с такой энергией, что влияние Никодима растёт с каждым днём.
По совету Зызи, Никодим ворует у Куницкого векселя, документы на продажу имения, выдворяет, не без помощи своих высокопоставленных друзей Куницкого из страны и женится на Нине. Жорж узнаёт о свадьбе и приходит в ярость. Дызма обещает переселить Жоржа во Дворец, дать лошадь, карманные деньги за молчание об Оксфорде, в противном случае обещает отправить Жоржа в лечебницу для душевнобольных в психиатрическую клинику Творки[пол.]. Жорж соглашается держать язык за зубами.
В связи с тяжёлой ситуацией в стране, министр финансов предлагает продавать запасённое зерно за границу. Дызма (по совету Кшепицкого) не поддерживает этот план, так как это уничтожит Хлебный банк и произойдёт резкое падение облигаций на бирже. Предложение министра, несмотря на возражение Дызмы, проходит в ходе голосования. В знак протеста против действий правительства, Дызма подаёт в отставку (опять же по совету Кшепицкого) и уезжает в Коборово. Государственный Хлебный банк обанкротился. Правительство подало в отставку.
В Коборове справляют праздник урожая, собираются гости. Приезжает курьер с письмом от президента для Дызмы, с предложением сформировать новое правительство и возглавить его. Дызма, испуганный неизбежным постыдным изобличением в связи с незнанием английского языка, отказывается от поста премьера. Гости в истерике, их поражает его решение. Полубезумный аристократ Жорж смеётся и кричит, обращаясь к «сливкам общества»: «Над вами смеюсь! Над вами! Ваш Никодим Дызма — самый настоящий жулик, который водит вас за нос! Идиот, не имеющий ни малейшего понятия не только об экономике, но и об орфографии. Хам без подобия элементарного воспитания. Вы сами возвели эту скотину на пьедестал! Вы! Люди, лишенные всяких разумных критериев!» Гости встревожены, но графиня Пшеленская успокаивает их, что Жорж не в своём уме. Никто не воспринимает его слова всерьёз.
Роман был впервые издан в 1935 году на польском языке. Также переведён на армянский, белорусский, вьетнамский, испанский, иврит, литовский, украинский, португальский, сербский и другие языки.
Перевод является лауреатом премии "Found in Translation Award " (ежегодная награда за лучший перевод польской литературы на английский язык) за 2021 год[11].
После сочинения романа прошло более 90 лет, однако это произведение ещё долго будет актуальным в современном обществе[31][32].
В Польше появился термин «дызмизм», обозначающий выдвижение на высокий государственный пост человека, недостойного, бездарного и ничтожного и используется, как выражение, означающее обесцененную карьеру[4]. По словам С. Билла, доктора из Кембриджского университета:
«„Карьера Никодима Дызмы“ в польской культуре стала синонимом случайного политико-социального продвижения конформистского самозванца. Это весёлый роман времён межвоенной войны информативен и вне времени»[33].
Оригинальный текст (пол.)Jednak "Kariera Nikodema Dyzmy" w polskiej kulturze stała się synonimem przypadkowego polityczno-społecznego awansu konformistycznego oszusta.Ta przezabawna powieść z czasów międzywojnia jest pouczająca i ponadczasowa
По словам Станислава Рембека[пол.], известного польского писателя:
«дух наглости, грубости, глупости, заоблачного высокомерия по отношению к слабым, которые присущи Никодимe Дызме, будет жить в следующем поколении»[34].
Оригинальный текст (пол.)Tak, ale duch Nikodema Dyzmy będzie żył w następnym pokoleniu.Duch bezczelności, chamstwa, wojującej głupoty, niebotycznej pychy wobec słabszych i psiego służalstwa wobec wyższych rangą czy znaczeniem.